Missouri: The Show Me State

凡事得證明的密蘇里州

美國的密蘇里州(Missouri),號稱The Show Me State,意思是密州人講求實事求是,凡事都得有證據,人們才會相信,不能空口說空話。因此美式英文裡有I'm from Missouri, you have to show me to prove it.(我是密蘇里人,你得證明給我看,我才信。)的說法。密州的汽車牌照上印有Show Me State的字樣,顯然Missouri是以自己為Show Me State而自豪的。據說Missouri得到Show Me State的諢號,始於1899年,當時密州的眾議員Rep. William Van Diver曾說他「來自玉米與棉花之鄉」(I came from a country of corn and cotton……),意即密州樸實無華、腳踏實地。

Missouri雖地處中西部,為玉米、棉花之鄉,卻有個全球知名的密蘇里新聞學院,上世紀不少中國的知名之士出身於這家新聞學院,董顯光(葉公超之前的駐美大使)、沈劍虹(中華民國最後一任駐美大使)、馬星野(前中央社社長)等都是密蘇里人。可能最為人知的密蘇里新聞學院畢業生是左傾記者斯諾(Edgar Snow, 1905-72),1930年代曾去延安訪問中共領袖毛澤東等人,後出版《Red Star Over China》(西行漫記)一書,是西方報導中共的第一本書,現已成經典之作(classic)。

美國50個州,每一個州都像密蘇里一樣,有個類似Show Me State的暱稱(nickname)烙印在汽車牌照上。茲舉幾個有趣和較為人知的州的稱呼,供讀者參考。

...本文未結束

我已經是訂戶, 立即看
投資客必看!首月訂閱只要100元


✔︎ 暢讀5萬篇+ 以上的商管產業話題與解析
✔︎ 額外送 100堂+的線上商務課程,訂閱就能看
✔︎ 跨平台使用,在哪都能看商周

馬上訂閱→
或是登入儲值,單次
免費訂閱!
商周最新出刊報‧隨時掌握最新趨勢

商周集團為提供最佳的閱讀服務,採用網站分析技術,以持續優化用戶體驗。
若繼續瀏覽本網站即表示您同意隱私權聲明
若您未點選「我同意」而繼續使用本網站,則視為您已同意本站之隱私權政策。