已加入收藏
已取消收藏
menu
帳號頭像 帳號選單下拉箭頭
/
熱搜內容
現正閱讀
「天氣變暖」說"It's becoming warmer",對方卻以為要談全球暖化,正確說法是.....
畫重點
段落筆記
新增筆記
「天氣變暖」說"It's becoming warmer",對方卻以為要談全球暖化,正確說法是.....
0
/500
不公開分類 公開分類
儲存
至頂箭頭

職場 | 英文學習

「天氣變暖」說"It's becoming warmer",對方卻以為要談全球暖化,正確說法是.....

「天氣變暖」說"It's becoming warmer",對方卻以為要談全球暖化,正確說法是.....
dreamstime
撰文者:世界公民文化中心
戒掉爛英文 2017/01/04

Michael與不熟的外籍同事搭同一部電梯,為了化解無話可談的尷尬,他想到外國人最喜歡聊天氣,便主動開口說:"It’s becoming warmer."原本只是隨口一句閒聊,沒想到對方開始一本正經,大談全球暖化問題。但其實,問題出在Michael這一方。

It's becoming warmer.(地球正在暖化中。)

It's getting warmer.(天氣開始變暖了。)

廣告-請繼續往下閱讀

說明:become雖是「變得、變成」之意,但講"it’s becoming warmer"會有「經年累月一直在變暖」的意味,容易讓人誤以為在討論全球暖化。

表示天氣變冷或變暖的「變」,慣用動詞是get

例:It's getting warmer. Shall we go for a swim sometime?(天氣開始變暖了,我們哪天去游泳好嗎?)

I moved to this city for the better weather.(我搬到這個城市,因為這幾天天氣較好。)

廣告-請繼續往下閱讀

I moved to this city for the better climate.(我搬到這個城市,因為這地方氣候較好。)

說明:weather指的是某個時間點或短時間的天氣現象,包括氣溫、風速、雲雨量、氣壓等,climate才是指長期的氣候特徵。

大概只有以房車為家的人才會因為幾天的好天氣而搬遷吧!

例:I could not stand the terrible climate of Chicago any more. I plan to move to San Diego next month.(我再也受不了芝加哥糟糕的氣候了,我計畫下個月搬去聖地牙哥。)

Let's see how the wind is blowing.(我們看看整個局勢如何發展。)

Let's see how the wind is influencing us.(我們看看風勢如何造成影響。)

說明:how the wind is blowing字面意思是「風如何吹」,後引申表示「大勢所趨」,因此若這麼展開話題,完全不是聊天氣,而且氣氛恐怕輕鬆不起來。

例:The weather forecaster said there’s a typhoon moving toward Taiwan.Let’s see how it will influence us.(氣象預報員說有颱風朝台灣而來,我們看看風勢如何造成影響。)

三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/5eIOmf

全球暖化 rsquo 變暖 天氣
戒掉爛英文
戒掉爛英文
世界公民文化中心
展開箭頭

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web

商業英文學得又快又準http://bit.ly/2HSHW7p




廣告-請繼續往下閱讀
FOLLOW US
加入商周LINE好友 秒懂新商業
加入好友

商周集團為提供最佳的閱讀服務,採用網站分析技術,以持續優化用戶體驗。
若繼續瀏覽本網站即表示您同意隱私權聲明
若您未點選「我同意」而繼續使用本網站,則視為您已同意本站之隱私權政策。