已加入收藏
已取消收藏
文章收藏功能
menu
帳號頭像 帳號選單下拉箭頭
/
熱搜內容
現正閱讀
英文寫作》哪裡該空格?單、雙引號差在哪?一次搞懂「標點符號」的正確用法
畫重點
段落筆記
新增筆記
英文寫作》哪裡該空格?單、雙引號差在哪?一次搞懂「標點符號」的正確用法
0
/500
不公開分類 公開分類
儲存
至頂箭頭

職場 | 英文學習

英文寫作》哪裡該空格?單、雙引號差在哪?一次搞懂「標點符號」的正確用法

英文寫作》哪裡該空格?單、雙引號差在哪?一次搞懂「標點符號」的正確用法
英文「標點符號」的正確格式與用法大整理。 (來源:Dreamstime/典匠影像)
撰文者:VoiceTube看影片學英語
摘要
  1. 在打英文的時候,標點符號一定通通是用「半形符號」。
  2. 在打標點符號的時候,和「標點符號前」的英文字之間不用空格,但跟「標點符號後」的英文字之間要空格。
  3. 完整英文標點符號的正確使用方法一次看。

VT小編最近在閱讀朋友們寫的英文時,總是會看到一些標點符號的錯誤,有時空格亂放,有時全形標點和半形標點混用,犯錯的還不乏英文不錯的人!但其實英文的標點符號沒有那麼難,就讓這篇文章一次幫你搞定吧!

在生活中嘗試用英文打字、分享心情絕對是一件好事,不過「你有沒有搞懂英文標點符號」這回事,在你隨意的po文當中便無所遁形了。在開始這一切之前,先跟大家談兩個重點中的重點。

1.在打英文的時候,標點符號一定通通是用「半形符號」

廣告-請繼續往下閱讀

錯誤示範:Hey there!How’s it going?

2.在打標點符號的時候,和「標點符號前」的英文字之間不用空格,但跟「標點符號後」的英文字之間要空格。

錯誤示範1:"I hope I find someone like Alex,"Felipa said wistfully.
錯誤示範2:We’ve been away for a long time.And so we’re anxious to get home again .

雖然不得不說,當然,如果你沒有用對的話,的確也不影響溝通,不過如果希望自己打出來的東西是「正確」的,尤其是在工作中email往來時,最好還是遵照以上的原則噢!

廣告-請繼續往下閱讀

接下來幫大家整理了常見英文標點符號的英文和正確用法如下:

「 , 」 逗號 (comma)

這應該算是「英文書寫」當中跟中文最不一樣的用法之一,中文很習慣在句子之間用「逗號」來分隔,不過在英文裡面,它的用法比較特定:

(1) 用於分隔句子中不同的內容。

其功能如中文裡的「頓號」,但不同的是,最後一項的列舉必須要以“and”來代替逗號。

例句:I hate green pepper, broccoli and carrot.(我討厭青椒、花椰菜和紅蘿蔔。)

(2) 連接兩個子句。

在英文中,若是出現如 and, but, so, for, nor, yet 等等的連接詞,則需要用逗號來分隔句子,以利讀者閱讀。

例句:He overslept this morning, so he missed the bus.(因為他早上睡過頭,所以他錯過了這班公車。)

(3) 連接從屬子句與主要子句。

在英文中,若是出現如 because, before, although, however 等等的從屬連接詞,則需要用逗號來分隔句子,以利越讀者閱讀。

例句:Although he overslept this morning, he still caught the bus.(雖然他早上睡過頭了,但他還是搭到了公車。)

(4) 用於直接引用某段文字。

在英文中,要引用某人所說的話或是某段特定的文字,也必須用逗號來隔開,並且用引號標註引用的內容。

例句:My mom said to me, “Never put off till tomorrow what may be done today.”(媽媽告誡我:「今日事,今日畢。」)

但若是間接引用,則可以不必使用逗號和引號。

例句:My mom said I should take care of myself.(我媽媽告訴我說我應該照顧好自己。)

所以拜託別再把「中文逗點邏輯」直接套用在英文上面啦!小編稍微介紹了逗號的主要用法,如果覺得還不夠詳細的話,不如參考這一部有趣的TED影片,影片中用了十分逗趣的橋段來解釋逗號的用法,一起來看看吧!

「 . 」 句號 (period)

(1) 用於結束一段句子時。

例句:I will always love you.(我會一直愛著你。)

(2) 用於縮寫時。

例如 Mr. (先生)、Doc. (醫生)、 vs. (對決) 等等。

英文縮寫百百款,尤其流行用語更是常常讓人霧煞煞,究竟有哪些縮寫和流行語是你一定得知道的呢?答案就在影片中!

英文縮寫總是會用錯!究竟有哪些是台灣人超常犯的錯誤呢?看看這篇文章吧。

「 ; 」 分號 (semicolon)

(1) 主要用來連結兩個獨立,但意義又緊密的句子。

但這種時候就不能再加入連接詞。

例句:Emma goes to bed early and wakes up early; she wants to live a healthy life.(Emma早睡早起;她想要維持身體健康。)

(2) 分號也可以放在連接的副詞前方。

例如 therefore, thus, however, nevertheless, furthermore, moreover, in other words, in addition, in fact, in contrast, in summary等等,來區隔兩個句子。

例句:We have not yet won; however, we shall try again.(我們沒有獲勝,但我們仍應該再嘗試。)

「 ! 」 驚嘆號 (exclamation mark)

用法和中文非常相近,就是放在感嘆或是驚訝的語句之後。

例句:I’m excited about the coming holiday because I’m going on a date with Eason!(我好期待下一個連續假期,因為我要和Eason約會了。)

知道驚嘆號的使用方法之後,你懂得怎麼用文字表達自己的情緒嗎?如果還不清楚,快來看影片中的老師怎麼用超簡單的方式表達情緒吧!

「 ? 」問號 (question mark)

同樣用法與中文很接近,可以用在表示疑問的語句之後。

例句:Do you really think Tom will make it?(你真的認為Tom會成功嗎?)

「 : 」 冒號 (colon)

(1) 用於介紹或解釋後方提及的內容,或是名單列表之前。

例句:This is what he wants: a fancy car.(這就是他想要的:一台名車。)

(2) 用於引用某段文字。

例句:My boyfriend said: “It was horrible.”(我的男朋友說:「這真的太恐怖了。」)

(3) 用於主副標題之間。

例句:The Physics of Christmas: From the Aerodynamics of Reindeer to the Thermodynamics of Turkey.(聖誕節的物理學:從馴鹿的空氣力學到火雞的熱力學。)

「 ” 」雙引號 、「 ’ 」單引號 (quotation marks)

事實上這兩種的用法一模一樣,差別只在美式英文會使用「雙引號」,而英式英文會使用「單引號」,如果引號裡還有引號的話,就每層交替使用單、雙引號。實際用法如下:

(1) 用以標註引用的詞語或語句。

例句:“Fine!” my mom said to me, “don’t do that again.”(我媽媽對我說:「好吧!下次別再這樣了。」)

(2) 用以表示要強調的詞語。

例句:The word I’m teaching today is “steak”.(我今天要教的詞是「牛排」。)

(3) 用以表示另有所指的詞語。

例句:This is what I “love” about him.(這就是我「喜歡」他的地方)實際上是在講令人討厭之處

(4) 用以標註書籍、電影、文學、各式出版物等等創作品。

例句:What do you think of “Game Of Thrones”?(你認為《權力遊戲》這部作品怎麼樣?)

如果引號裡還有引號的話,就每層交替使用單、雙引號。

例句:“The teacher told a joke in class. He asked, ‘can anyone here prove that the Earth is round?’ When nobody could answer his question, a boy raised his hand and directed the question back at the teacher, who then said, ‘I can’t. I never said it was.’ We all laughed,” my friend told me. (美式)

‘The teacher told a joke in class. He asked, “can anyone here prove that the Earth is round?” When nobody could answer is question, a boy raised his hand and directed the question back at the teacher, who then said, ‘I can’t. I never said it was.’ We all laughed,” my friend told me.(英式)

老師在課堂中講了一個笑話,他問:『在場有任何人能夠證明地球是圓的嗎?』沒有任何人可以回答他的問題,這時一個男生舉起手來把問題丟回給老師,老師就說:『我沒辦法證明,又不是我說它是圓的。』我們大家都笑了。」我的朋友告訴我。

文:Eason Chang
參考資料:英語翻轉教學theoatmeal

※本文獲「VoiceTube看影片學英語」授權轉載,原文

商周大調查
大調查主圖
企業可以如何引導Z世代員工,減少「裝忙」行為?
隨著美國企業要求重返辦公室,Z世代興起「裝忙」文化,以應對「出勤即生產力」的期待。
1. 重塑辦公室價值,溝通實體出勤意義
2. 建立信任、開放的溝通環境
3. 彈性的混合辦公模式
4. 提供具挑戰性的工作
5. 提供有競爭力的薪資福利
6. 以上皆是
商周調查局相關文章 相關文章
回到辦公室上班的Z世代,開始流行「裝忙」
英文寫作 英文 空格 英文引號 英文標點符號
自己英文自己救
自己英文自己救
VoiceTube看影片學英語
展開箭頭

哈囉!這裡是《VoiceTube 看影片學英語》,我們立志營造一個美好的英文學習環境,在這裡,你所學習的不再是語言而是知識的力量! 透過視覺上的影片情節,重複聽取單句,更容易了解單字的發音及用法,還能學習到更道地的生活化語言哦!

廣告-請繼續往下閱讀
FOLLOW US
加入商周LINE好友 秒懂新商業
加入好友

商周集團為提供最佳的閱讀服務,採用網站分析技術,以持續優化用戶體驗。
若繼續瀏覽本網站即表示您同意隱私權聲明
若您未點選「我同意」而繼續使用本網站,則視為您已同意本站之隱私權政策。