



VT小編最近在閱讀朋友們寫的英文時,總是會看到一些標點符號的錯誤,有時空格亂放,有時全形標點和半形標點混用,犯錯的還不乏英文不錯的人!但其實英文的標點符號沒有那麼難,就讓這篇文章一次幫你搞定吧!
在生活中嘗試用英文打字、分享心情絕對是一件好事,不過「你有沒有搞懂英文標點符號」這回事,在你隨意的po文當中便無所遁形了。在開始這一切之前,先跟大家談兩個重點中的重點。
1.在打英文的時候,標點符號一定通通是用「半形符號」
錯誤示範:Hey there!How’s it going?
2.在打標點符號的時候,和「標點符號前」的英文字之間不用空格,但跟「標點符號後」的英文字之間要空格。
錯誤示範1:"I hope I find someone like Alex,"Felipa said wistfully.
錯誤示範2:We’ve been away for a long time.And so we’re anxious to get home again .
雖然不得不說,當然,如果你沒有用對的話,的確也不影響溝通,不過如果希望自己打出來的東西是「正確」的,尤其是在工作中email往來時,最好還是遵照以上的原則噢!
接下來幫大家整理了常見英文標點符號的英文和正確用法如下:
這應該算是「英文書寫」當中跟中文最不一樣的用法之一,中文很習慣在句子之間用「逗號」來分隔,不過在英文裡面,它的用法比較特定:
(1) 用於分隔句子中不同的內容。
其功能如中文裡的「頓號」,但不同的是,最後一項的列舉必須要以“and”來代替逗號。
例句:I hate green pepper, broccoli and carrot.(我討厭青椒、花椰菜和紅蘿蔔。)
(2) 連接兩個子句。
在英文中,若是出現如 and, but, so, for, nor, yet 等等的連接詞,則需要用逗號來分隔句子,以利讀者閱讀。
例句:He overslept this morning, so he missed the bus.(因為他早上睡過頭,所以他錯過了這班公車。)
(3) 連接從屬子句與主要子句。
在英文中,若是出現如 because, before, although, however 等等的從屬連接詞,則需要用逗號來分隔句子,以利越讀者閱讀。
例句:Although he overslept this morning, he still caught the bus.(雖然他早上睡過頭了,但他還是搭到了公車。)
(4) 用於直接引用某段文字。
在英文中,要引用某人所說的話或是某段特定的文字,也必須用逗號來隔開,並且用引號標註引用的內容。
例句:My mom said to me, “Never put off till tomorrow what may be done today.”(媽媽告誡我:「今日事,今日畢。」)
但若是間接引用,則可以不必使用逗號和引號。
例句:My mom said I should take care of myself.(我媽媽告訴我說我應該照顧好自己。)
所以拜託別再把「中文逗點邏輯」直接套用在英文上面啦!小編稍微介紹了逗號的主要用法,如果覺得還不夠詳細的話,不如參考這一部有趣的TED影片,影片中用了十分逗趣的橋段來解釋逗號的用法,一起來看看吧!
(1) 用於結束一段句子時。
例句:I will always love you.(我會一直愛著你。)
(2) 用於縮寫時。
例如 Mr. (先生)、Doc. (醫生)、 vs. (對決) 等等。
英文縮寫百百款,尤其流行用語更是常常讓人霧煞煞,究竟有哪些縮寫和流行語是你一定得知道的呢?答案就在影片中!
英文縮寫總是會用錯!究竟有哪些是台灣人超常犯的錯誤呢?看看這篇文章吧。
(1) 主要用來連結兩個獨立,但意義又緊密的句子。
但這種時候就不能再加入連接詞。
例句:Emma goes to bed early and wakes up early; she wants to live a healthy life.(Emma早睡早起;她想要維持身體健康。)
(2) 分號也可以放在連接的副詞前方。
例如 therefore, thus, however, nevertheless, furthermore, moreover, in other words, in addition, in fact, in contrast, in summary等等,來區隔兩個句子。
例句:We have not yet won; however, we shall try again.(我們沒有獲勝,但我們仍應該再嘗試。)
用法和中文非常相近,就是放在感嘆或是驚訝的語句之後。
例句:I’m excited about the coming holiday because I’m going on a date with Eason!(我好期待下一個連續假期,因為我要和Eason約會了。)
知道驚嘆號的使用方法之後,你懂得怎麼用文字表達自己的情緒嗎?如果還不清楚,快來看影片中的老師怎麼用超簡單的方式表達情緒吧!
同樣用法與中文很接近,可以用在表示疑問的語句之後。
例句:Do you really think Tom will make it?(你真的認為Tom會成功嗎?)
(1) 用於介紹或解釋後方提及的內容,或是名單列表之前。
例句:This is what he wants: a fancy car.(這就是他想要的:一台名車。)
(2) 用於引用某段文字。
例句:My boyfriend said: “It was horrible.”(我的男朋友說:「這真的太恐怖了。」)
(3) 用於主副標題之間。
例句:The Physics of Christmas: From the Aerodynamics of Reindeer to the Thermodynamics of Turkey.(聖誕節的物理學:從馴鹿的空氣力學到火雞的熱力學。)
事實上這兩種的用法一模一樣,差別只在美式英文會使用「雙引號」,而英式英文會使用「單引號」,如果引號裡還有引號的話,就每層交替使用單、雙引號。實際用法如下:
(1) 用以標註引用的詞語或語句。
例句:“Fine!” my mom said to me, “don’t do that again.”(我媽媽對我說:「好吧!下次別再這樣了。」)
(2) 用以表示要強調的詞語。
例句:The word I’m teaching today is “steak”.(我今天要教的詞是「牛排」。)
(3) 用以表示另有所指的詞語。
例句:This is what I “love” about him.(這就是我「喜歡」他的地方)實際上是在講令人討厭之處
(4) 用以標註書籍、電影、文學、各式出版物等等創作品。
例句:What do you think of “Game Of Thrones”?(你認為《權力遊戲》這部作品怎麼樣?)
如果引號裡還有引號的話,就每層交替使用單、雙引號。
例句:“The teacher told a joke in class. He asked, ‘can anyone here prove that the Earth is round?’ When nobody could answer his question, a boy raised his hand and directed the question back at the teacher, who then said, ‘I can’t. I never said it was.’ We all laughed,” my friend told me. (美式)
‘The teacher told a joke in class. He asked, “can anyone here prove that the Earth is round?” When nobody could answer is question, a boy raised his hand and directed the question back at the teacher, who then said, ‘I can’t. I never said it was.’ We all laughed,” my friend told me.(英式)
老師在課堂中講了一個笑話,他問:『在場有任何人能夠證明地球是圓的嗎?』沒有任何人可以回答他的問題,這時一個男生舉起手來把問題丟回給老師,老師就說:『我沒辦法證明,又不是我說它是圓的。』我們大家都笑了。」我的朋友告訴我。
文:Eason Chang
參考資料:英語翻轉教學、theoatmeal
※本文獲「VoiceTube看影片學英語」授權轉載,原文
哈囉!這裡是《VoiceTube 看影片學英語》,我們立志營造一個美好的英文學習環境,在這裡,你所學習的不再是語言而是知識的力量! 透過視覺上的影片情節,重複聽取單句,更容易了解單字的發音及用法,還能學習到更道地的生活化語言哦!
商周集團為提供最佳的閱讀服務,採用網站分析技術,以持續優化用戶體驗。
若繼續瀏覽本網站即表示您同意隱私權聲明。
若您未點選「我同意」而繼續使用本網站,則視為您已同意本站之隱私權政策。