已加入收藏
已取消收藏
文章收藏功能
menu
帳號頭像 帳號選單下拉箭頭
/
熱搜內容
現正閱讀
老外說Hold my beer,不是叫你「拿著啤酒」!會錯意超尷尬
畫重點
段落筆記
新增筆記
老外說Hold my beer,不是叫你「拿著啤酒」!會錯意超尷尬
0
/500
不公開分類 公開分類
儲存
至頂箭頭

職場 | 英文學習

老外說Hold my beer,不是叫你「拿著啤酒」!會錯意超尷尬

老外說Hold my beer,不是叫你「拿著啤酒」!會錯意超尷尬
Hold my beer的字面意思是「幫我把啤酒拿好」,但引申意思其實是「我要大顯身手了」。 (來源:Dreamstime/典匠影像)
撰文者:世界公民文化中心
戒掉爛英文 2024/03/18
摘要
  1. 在餐飲或酒吧,你對服務生說Can you hold the ice,是請人「不要加冰塊」。
  2. Hold my beer是社群網站中常用的一個哏,雖然字面意思是幫我把啤酒拿好,但引申意思為「我要大顯身手了」。
  3. Hold the floor常用於批評人,指「對一群人滔滔不絕的講話,不容許別人發表意見」。

Tim到美國出差,同事帶他去酒吧感受一下在地文化。在酒吧點酒時,外國同事對bar tender說:Can you hold the ice?

Tim覺得太不可思議了,居然叫人拿著冰塊?美國人真是不可思議啊。其實,hold the ice並不是拿著冰塊。

Can you hold the ice?

(X)你可以拿著冰塊嗎?
)可以不要放冰塊嗎?

廣告-請繼續往下閱讀

在餐飲或酒吧,你對服務人員說Can you hold the ice,是請人「不要加冰塊」。這裡的hold不是「拿住」或「握住」,而是「排除在外、不要包括」。

例如:

I'd like a ham sandwich, hold the lettuce.
(我要一個火腿三明治,不要加生菜。)

在英語中, hold可以用來表示「不要把⋯⋯包括在內」。例如hold the mayo是不要加美乃滋,hold the onions則是指不要加洋蔥。

廣告-請繼續往下閱讀

Hold my beer.

(X)幫我拿著啤酒。/請你喝啤酒。
)看我表演吧!

常常瀏覽社交媒體的人,對這個詞應該不會太陌生。Hold my beer是社群網站中常用的一個哏,字面意思是「幫我把啤酒拿好」,引申意思為「我要大顯身手,開始表演了」。

例如,你跟朋友打賭,輸了要去幹一件很蠢的事情時,就會說「Hold my beer, and watch this」。這是一種幽默或自嘲的口吻。來看一個例句:

A:There's no way it's possible to jump from the roof into the pool. It's 20 feet away!
(不可能從屋頂跳進游泳池。有20呎高呢!)

B:Hold my beer, amateur.
(你這業餘!看我的。)

She held the floor for over an hour.

(X)她hold住全場1小時。/她在地上等了1小時。
)她長篇大論講了1個小時。

中文裡我們常說「hold住全場」,大家可能以為hold the floor是這個意思,其實它較常用於批評,意思較為負面,指「對一群人滔滔不絕的講話,不容許別人發表意見」。

Floor在這裡不是「地板」或「樓層」,而是指「發言權」,例如:

He asked the chairman for the floor.
(他要求主席允許他發言。)

Hold住全場、掌控局面,可以用hold all the cards。

Hold all the cards是指「處於優勢、掌控局面」,好比在牌局中,握有一手好牌,當然就擁有較高的勝算。在商業交易中,如果一方對成功交易有絕對的控制權或影響力,你可以說那一方holds all the cards。

例句:

We hold all the cards on this deal.
(我們擁有這項交易的所有有利條件。)

In a situation like this, it’s the big companies that hold all the cards.
(在這種形勢下,都是大公司佔優勢。)

責任編輯:倪旻勤
核稿編輯:陳瑋鴻

商周大調查
大調查主圖
川普關稅全球股災,你覺得最需要掌握的投資策略是?
危急時刻,商周訂戶俱樂部Youtube公開直播,立即前往:最新財報+關稅戰利弊全解讀
1. 科技股前瞻:選出潛力標的
2. 傳產、金融解析:地雷、優質股名單
3. ETF攻略: 主動、被動一次搞懂
4. 整體投資策略與佈局
5. 以上皆是
商周調查局相關文章 相關文章
曾當股市冤大頭⋯他靠分清「投資和交易」找到穩定獲利3關鍵
職場英文 英文 商務 英文學習
戒掉爛英文
戒掉爛英文
世界公民文化中心
展開箭頭

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web

商業英文學得又快又準http://bit.ly/2HSHW7p




廣告-請繼續往下閱讀
FOLLOW US
加入商周LINE好友 秒懂新商業
加入好友

商周集團為提供最佳的閱讀服務,採用網站分析技術,以持續優化用戶體驗。
若繼續瀏覽本網站即表示您同意隱私權聲明
若您未點選「我同意」而繼續使用本網站,則視為您已同意本站之隱私權政策。