Personal or Private ?

個人抑或私人

在《紐約時報》星期天雜誌寫語言專欄(On Language)的薩非爾(William Safire),兩年多前寫過一篇探討personal or private區別的文章,只是他引經據典,陳義過高,不適合中文讀者。我現在用同一題目以日常生活的例子,看看兩者的不同,希望能對英文有興趣的中文讀者有所幫助。

在美國凡是住豪宅的人,都會在門前或圍牆上插個牌子,說是Private Property or Residence No Trespassing,意即私人產業或住宅,閒人免進。這裡你不能說Personal Property or Personal Residence,反倒是政府對你的住宅課稅,則是personal property tax。

新聞記者採訪,可以提出各式各樣的問題,但應避免的是personal questions,如每月收入多少?有無女友等,都是personal questions,被訪問者有權拒絕回答,不論問或答,若是涉及私人意氣,那就是getting personal。如果雙方已經有意氣之爭,但仍強調並無私人因素,可說nothing personal。

...本文未結束

我已經是訂戶, 立即看
投資客必看!首月訂閱只要100元


✔︎ 暢讀5萬篇+ 以上的商管產業話題與解析
✔︎ 額外送 100堂+的線上商務課程,訂閱就能看
✔︎ 跨平台使用,在哪都能看商周

馬上訂閱→
或是登入儲值,單次
免費訂閱!
商周最新出刊報‧隨時掌握最新趨勢

商周集團為提供最佳的閱讀服務,採用網站分析技術,以持續優化用戶體驗。
若繼續瀏覽本網站即表示您同意隱私權聲明
若您未點選「我同意」而繼續使用本網站,則視為您已同意本站之隱私權政策。