已加入收藏
已取消收藏
menu
帳號頭像 帳號選單下拉箭頭
/
熱搜內容

英文email

共有 26 則相關文章

職場

在國際職場上,我們很可能會收到客戶寄來的追蹤信,該如何回覆追蹤信,並透過信件確實掌握重要事項的安排呢?以下就透過回覆追蹤信的範例,舉出六大英文句型開頭,幫你掌握回覆追蹤信的英文用語,有禮貌地提出建議給客戶,協助客戶解決問題。 回覆追蹤信範例: From: s.arthur@sunshinehotels.co.twTo: jasson.gavin@sanso.comDate: January 14Subject: ①Re: Sanso event on May 4Dear Jasson,Thanks for your email and your requests. I have put my answer after your questions:1. Would you mind arranging a visit for my manager, Dana Smith, to see your conference facilities at the hotel? Not at all. ②If you like, we could give Ms. Smith a tour of the facilities and offer her lunch. 2. Secondly, could you arrange a gift for each guest at the event? Yes, no problem. ③What about including a personal card from you or Ms. Smith with the gift? 3. Are you able to do this for less than $100 per guest? Of course. ④Why don't you look at the attached list of possible gifts and tell me what you think is best? 4. If that is ok, then could you send a new offer with the total price? Yes. I haven’t finished the new offer yet, but I will do it tomorrow. ⑤Would you like me to send it to Ms. Smith as well? 5. I can’t open the pictures of the conference rooms you sent. ⑥Have you tried opening the pictures in Microsoft PowerPoint? Or should I send you the photos in the post?I hope these suggestions help. Let me know if you need anything else. Best wishes,Sarah 回覆追蹤信六大開頭 一、Re 為了更清楚回應客戶需求,通常會直接在客戶寄來的信件回覆,而Re則有reply(回覆)之意。另外,回信時直接在對方的問題下回答對方的問題,可以讓對方更容易閲信,還可以省去對方理解信件和整理思緒的時間。 二、If you like, we could... 想要提出建議卻不失禮貌,建議可以用if you like, we could...的說法,意思為「如果你願意的話,我們可以……」。前面的條件句給了對方選擇的空間,讓人感覺受到尊重,而不是被迫接受。另外提醒讀者,在不完全清楚語意下直接中翻英,很可能會冒犯到外國客戶,覺得不受到尊重,因此要特別注意。 三、What about… 和how about... 兩者都是常見於提出建議的用語,屬於較為簡短,語氣也沒那麼正式的用語。如果想用What about……和how about...,記得要在介系詞about後面直接加動名詞Ving,不需要像if you like, we could...要加上完整的語句(有主詞和動詞)。範例中的What about…用法,是個問句的表達方式,有點像「我們何不……」或「不如……吧」之意。 四、Why don’t you... 同樣是個問句,有「你(們)何不……」的意思,和What about…不同的是,在Why don’t you...的用法上,做動作的人只能是對方。透過兩者之間的切換,我們可以針對動作者的差異性,採用不同的說法,讓信件的語句更多變化,展現出更多的語言掌握度,吸引對方的注意。 五、Would you like me to... 通常在提出建議的文章中,Would you like me to...可以做為提出解決方案時的語句,意思為「你是否需要我……」。同時,該語句也有委婉表達「我可以……服務你,不知道你是否接受」的意思。 六、Have you tried... 和Or should I... 在範例信中,寄信者用完成式Have you tried...「你是否試過……方法?」來協助對方解決問題,而後面則用or should I ...「或者我可以……」來提出另一個解決方案,由對方決定符合他需求的方法,而不是只給對方一個選擇並要他接受。 但是請注意,在Have you tried...的用法上,try後面接上Ving會更好,可以表達出是否已經嘗試過這個方法了,而should因為是助動詞,後面只能接原型動詞。 {DS_related_coverage} 看完文章後,來試試看回答幾個關於信件內容的問題吧! 1. When Ms. Smith visits the Sunshine Hotel in Taipei, what will Sarah offer her?2. What does Sarah suggest including with the guests’ gifts?3. Why does Jasson ask for a new offer?4. What does Sarah offer to send Jasson in the post? 解答: 1. She will offer her a free tour of the facilities and free lunch.2. She suggests including a personal card from either Jasson or Ms. Smith. 3. Because he wants one with the total price including the gifts for the guests of the event. 4. She offers to send him the photos of the conference rooms. 【多益模擬試題】 Mrs. Tanya Harding,7 Upper Pembroke Street,New Malden,London SW 28. Dear Mrs. Harding, I wish to confirm ___1___ received your test results from our laboratory and I am pleased to advise you that the growth is not malignant, but quite benign. I hope this news ___2___ as a great relief to you and your family, and that you may now put your mind at rest. I must recommend, however, that you monitor the cyst carefully and notify me immediately should there be any change in color or size. In fact, I strongly ___3___ you to visit my office annually for a precautionary check-up. You are, for all intents and purposes, being given a clean bill of health today. But please be vigilant, and try not to leave it so long to visit your local GP in future, should you ever again notice anything untoward. Today, I am a very happy and relieved consultant. It is not often we get to tell our patients such good news. Sincerely,Dr. Michael A. Walsh 1. A to have B having C to having D to being 2. A would come B is C will be D will come 3. A suggest B alert C appeal D advise 解析: 1. 正解為B。這題考的是動詞confirm的用法,分別有接名詞的用法(Please confirm your reservation by mail),或是接子句的用法(We would like to confirm that you have been informed of all the possible risks)。但這題則是接Ving動名詞的用法,confirm後面接上Ving動名詞,表示「我們(已經)收到你的檢驗報告」的意思,因此答案應該選B having。和Have you tried Ving……的意思有異曲同工之意。 2. 正解為D。這題考的是hope的用法,和wish不同,不屬於假設語法。寫信者真心希望這個消息能為對方帶來安慰,因此答案選D will come,並且以未來式表達。另外,come as的片語用法,有表達「對某人代表……意義」的概念。此題不能選C will be,因為會影響到後面的as介系詞用法, 3. 正解為D。這題考的是suggest和advise的用法,基本上suggest表達建議的用法為接Ving動名詞(I suggest drinking water every morning before breakfast)。另外,suggest也可以接子句,但要注意後面的用法為命令式的語氣,因為會有一個should的助動詞(I suggest that you should drink water every morning before breakfast),句子中的that和should皆可省略。而advise的用法稍有不同,除了可以接名詞外,常見的還有後面接受詞(通常為人)to V原型動詞的用法,如題目中的I strongly advise you to visit my office annually (我建議你每年定期回診),因此答案應該選D advise。...

2020.05.26

職場

經常有老外問我,為什麼是一個人、一頭牛、一隻羊、一塊錢。有些字天生就是和另外一些字搭配在一起,中文這樣,英文也是。 像「寫會議紀錄」用take meeting minutes,注意是用take,不是write;「開支票」,是write a check,不是open a check。 這種搭配英文叫collocation,就字義來說就是co(一起)+location(位置),放在一起的兩個字。今天要談的是商業英文幾組慣用的搭配,錯誤的搭配不見得就是文法錯誤,但搭對了,就會有自然流暢的專業。 1. 謝謝你提醒我們注意。 (X)Thank you for bringing this to our notice. (O)Thank you for BRING this to our ATTENTION. 2. 我寫信想表達我對於我對此事的不滿。 (X)I’m writing to show my dissatisfaction regarding this issue. (O)I’m writing to EXPRESS my DISSATISFACTION regarding this issue. 3. 如果你需要進一步協助,請讓我知道。 (X)Please let me know if you require extra assistance. (O)Please let me know if you require FURTHERADDITIONAL ASSISTANCE. 4. 只是提醒一下,原訂明天的會議延到下周三的11點。 (X)Just a kindly reminder that tomorrow’s meeting has been postponed until next Wednesday at 9:00 a.m. (O)Just a FRIENDLY REMINDER that tomorrow’s meeting has been postponed until next Wednesday at 9:00 a.m. 5. 多年來你一直是我們的忠實客戶,我們決定不收取延遲費用。 (X)As you have been a faithful customer for years, we’ve decided to waive the late fee. (O)As you have been a LOYAL CUSTOMER for years, we’ve decided to waive the late fee. 6. 我前一封信忘記提到,我下星期將不在辦公室。 (X)In my former email, I forgot to mention that I will be out of the office next week. (O)In my PREVIOUS EMAIL, I forgot to mention that I will be out of the office next week. 7. 謝謝你迅速回覆,如有評論或建議,我將不勝感激。 (X)Thank you for your fast response. (O)Thank you for your PROMPT RESPONSE. 8. 我們的營業時間從早上八點到晚上九點,周一到周六。 (X)Our hours of work are 8 a.m. to 9 p.m. Monday through Saturday. (O)Our HOURS OF OPERATION are 8 a.m. to 9 p.m. Monday through Saturday. 9. 明天是國定假日,我們店不營業。 (X)The store is shut tomorrow in observance of a national holiday. (O)The STORE IS CLOSED tomorrow in observance of a national holiday. 10. 我們很遺憾通知您的的申請未獲得批准。 (X)We regret to notify you that your application has been denied. (O)We REGRET TO INFORM you that your application has been denied. 固定搭配看起來不好學,但也正因為固定、沒有變化,所以才好記,貼在筆記上多看幾次就學起來了。 2020我的英語年,一年一度極優惠:https:reurl.ccL1eR8y 責任編輯:洪婉恬 ...

2019.12.04

職場

在製作英文簡報時,不可或缺的就是寫作力。英文寫作若要能清楚表達並不失道地、文雅,主要有3個條件:句式(句型)要簡潔、文意(想法)要清晰、用字(單字)要精煉。因此,雖然心智圖運用在寫作上有很多非常有效的作法,但本篇主要會著重在單字、句型、與想法這3個層面上,以下一一說明。 一、單字 寫作上如果要把單字推往下一個層次,最需要追求的就是用字的精準與層級的提升。在寫作上我們會希望避免的,就是單字過於重複的運用。 例如:若寫作者寫出這樣的句子:On a beautiful Sunday, I went to a beautiful school and met a beautiful girl. 這個句子的beautiful重複次數就未免過多了。雖然有時在語言的運用上,會有一些詩詞特意玩味重複的文字,例如「魚戲蓮葉東、魚戲蓮葉西、魚戲蓮葉南、魚戲蓮葉北」,但是基本在寫作上,大體是希望避免文字過度重複的。 在文字避免重複上,要特別專注的是「動詞」與「形容詞」。這2個詞性可以透過精準運用讓句子活起來。例如:笑,smile是無聲的微笑、laugh是發出聲的笑,simper是傻笑,grim是獰笑,smirk則是輕蔑地笑。若可以清楚了解這些字的意思,就可以透過精準的運用來完成最精準的表達。 在使用上,推薦visuwords 這個網站,只要把想要查詢的字放在「visualize a word」的區塊,系統就會把相關的用字全部都抓出來。而只要把游標移動到小球上,就能看見進一步的解釋。 建議學習者準備一本完整的筆記本,把查過的內容都記下來,畫成屬於自己的心智圖並寫下例句,您的單字精準度必然會在短期內大幅增加。 圖為多益時事通提供 圖為多益時事通提供 二、句型 每個人對於寫作的需求與文體都不盡相同,所以在不同的寫作文體上,具有幾張完整的句型心智圖,將可以迅速改善寫作的速度與品質。作法步驟如下: 1.先取得你所需要的文體。例如Email寫作、文案寫作、或是簡報製作文體請直接從需要運用的地方取得。例如:若是公司的信件,就直接收集公司中信件最近的50至100封。 2.針對這些信件進行分析,分析之後抓出關鍵句型。 3.針對每一個關鍵句型,至少做出3個不同的節點:中文、句型、例句。 4.不同的需求就要有獨立的心智圖,每個需求1張,務求不混淆。 5.在寫作成為直覺反應前,每次寫作前都把相關的心智圖放在旁邊,以利參照。 6.針對不同的領域,可以直接Google。例如若是Email,就可以直接Google「Email 句型」,就可以找到許多相關的文章。但是請注意,直接看文章可能有比較高的「效率」,但是從自己工作的文體中完成分析,可以有更好、更持久的「效果」。 這個部分心智圖的格式沒有一定,只要自己覺得清楚好理解就可以了。但是一定不能妥協的是,一定要有例句。 圖為多益時事通提供 三、想法 放在最後這塊的,其實是心智圖在寫作上最好的運用。在寫作上其實有一個很重要的概念叫做The Writing Process(寫作歷程)。好的寫作歷程一共有5個階段(也有版本有6個),分別是Prewriting、Writing、Responding、Revising、Editing、Publishing。而心智圖功用最大的階段,就是在第一個Prewriting之中。 在寫作或是簡報製作時,最重要的重點就是先架構出好的、完善的訊息結構。所以在寫作前,可以把自己想要說的每點事項,都變成單一的心智圖端點,再透過排序與整合做成一張心智圖。書寫文章時就可以依照已經完整設定完成的結構進行,不但不會有遺漏,在書寫上也可以更加有確定感。 在書寫前,多花一點時間完成一張概念結構的心智圖,會在後續書寫上省下大量的時間。感覺好像多做了一件事情,但是整體而言,所需要花費的時間卻會大幅下降,請務必試試看。 下列就以「減肥的方式」這樣的概念呈現一張心智圖,這張心智圖完成之後,不管是要寫成文章或製作成為簡報,都會相當容易。若希望在這方面訓練自己,一張好的寫作心智圖,在工作場域中,應該要在5分鐘內完成,並於完成之後再進行後續的調整與修正。 圖為多益時事通提供 ...

2019.10.17

職場

很多人在收到email習慣回覆"Well received with thanks"。 以為這樣是「我收到了,謝謝」。加了一個well在receive之前,好像是表達感激並告訴對方,這信我已讀過了。這句話在外國人看來並不是「已讀」。 先來看看字典上的解釋 His speech was well received. (X)他的演講被讀過了。 (O)他的演講很受歡迎。 不要誤會,以為well received是好好地收到。 Collins 字典給「well-received」是"Having been greeted or reviewed with approval" 多用於演講或作品收到很好反應時的回應,指的是「被認同,或者被檢視過之後得到認可」。所以當我們用 「well-received」就會變得「你認同對方觀點」,而不是「我已收到」。整理一下: (X)Your email was well received. (X)Well-received with thanks. 最常見 (O)Thank you for your email. 謝謝你 (O)Thanks for responding so quickly to my request. 謝謝你這麼快回覆 較正式 (O)This is to confirm that I have received your email. 確認已收到您的郵件。 (O)This is to acknowledge receipt of your email. 確認已收到您的郵件。 (O)We have already received your reply and will get back to you shortly.我們已收到你的回覆,並很快會回覆你。 可不可以用well noted? 和well received很像的一個詞是well noted。那收到別人的Email裡可不可以用well noted回呢?牛津字典上well noted的解釋是:Particularly or carefully noticed or observed. 意思是特別且仔細地注意到、觀察到。收到email,熟一點的可以用 Noted. 收到了知道了 Well noted. 來信收悉 Note還有一個用法也經常用在email,就是”as noted",意思是"如前所述" 例如: As noted in my earlier email….就像我之前email提到的….. As noted above….一如我前面所說 參考http:www.dailyjambo.comlife5-commonly-misused-phrases-in-emails 三個月英文脫胎換骨的一對一:https:goo.glcP12GQ 責任編輯:黃雅苓 核稿編輯:洪婉恬 ...

2019.04.03

職場

寫英文e-mail好頭痛!一樣的稱呼、一樣的結語詞、差不多的冗言贅字...你犯了什麼樣的商業 e-mail 書寫錯誤呢? 這篇整理出商業書寫裡常遇到的問題、忌諱,VoiceTube 教你成為職場溝通達人! 開頭稱呼語 greeting 看看以下三種 e-mail 開頭的表達: Dear Peter (親愛的彼得) Hi, Peter (嗨,彼得) Hello, Peter (哈囉,彼得) 不同的稱呼語會給人不同的感覺,打開你的 e-mail 草稿匣看看,你都是怎麼打稱呼語的呢? 《富比世》雜誌上一篇文章 “Hi? Dear? The State Of The E-Mail Salutation” 的編輯 Susan Adams 寫到,根據她的觀察,以及做了許多口頭訪問後,發現 “Hi” 已經比 “Dear” 更頻繁地被使用。 過去我們總覺得用 Dear 才是最有禮貌、尊敬的用法,但是其實 Hi 的語氣較輕鬆,更能拉近你與收信者的距離。因此,下次寫信時,Dear 可不是唯一選項喔!試試別種用法,創造不同氣氛,或許更能得到你想要的回應! 錯誤過時用法 以下用法有的是台灣人自創,有的是英語系國家早已不會使用的過時用法,要多注意了! X Dears, 錯誤,台灣人自創X Dear all, 用法雖然沒錯,但是不太尊重每一個人的個別性,可改用 Hi, everyoneX Dear both, 錯誤,台灣人自創X Dear Sir, 過於制式及老套,像中文裡的「敬啟者」X Dear boss, 過時、老套 商業 e-mail 3大忌諱 寫英文 e-mail 確實不是件容易的事,尤其有時又要面對以英語為母語的外籍商業人士,難免會犯下一些小錯,但是有些通病,知道了就要避免發生啊~ 忌諱1:懶散 做任何事切記就是不可懶散!看看以下兩句對照: X BTW, need u 2 sign this, thx.(對了,你再幫我簽一下這份文件,謝啦!)O Please sign this document. Thank you!(麻煩你幫我簽署這份文件,謝謝。) 非正式的縮寫,若是跟朋友傳 line 還可以,但若是撰寫用於正式場合的商用 e-mail,可千萬別犯下這種錯誤! 忌諱2:充滿驚嘆號 適當的驚嘆號可以用於表達熱烈情感與良好禮儀,然而一旦過多,效果可會適得其反,我們看看以下例子: Good job!!! Well done! Outstanding! 一個驚嘆號,表達的反而是比三個驚嘆號來得更有力、直接的收尾。 要向主管報告壞消息時,記得要把驚嘆號收起來…這可會造成反效果的! I am so sorry this happened!!!(我很遺憾發生這種事!!!) 忌諱3:過度簡化主旨 身為一位職場大忙人,如果你今天收到一封主旨為「會議」、meeting 的信件,第一反應當然是忽略它,等有空再點開來看!因此,一封成功的信件,應該要闡明信件主題,讓收信人可以在第一時間就知道這封信想傳達什麼,自然就會盡快回信。 看以下兩個主旨,你就知道有什麼不同: X meeting 會議O marketing weekly meeting @ 9 am 早上九點行銷例行會議 e-mail 錯誤率最高的字 很多人會覺得用膩了 thanks 或 thank you,覺得換個字看起來會比較厲害,所以就會選擇使用 appreciate 來表達「感謝」,但這可是大錯特錯!看看下面4個句子: X I appreciate you for the opportunity.O I appreciate the opportunity.O Thank you for the opportunity.X He thanked for the opportunity. appreciate 並不等於thank,thank 後面接人,appreciate 後面不接人,而是接一件事。 e-mail 結語 一封完整的 e-mail 絕對少不了好的結語,出色的書信收尾要看對象,更要看狀況,下面列出一些常見的結語,後面也附上收件者可能會有的感受,讓你更知道什麼場合該選什麼結語! Regards 較沒有表示文字的溫度,可能會給人冷淡無情的感覺 Sincerely 有些人可能會認為有點做作,應改用  Looking forward to 期待您…… Looking forward to your replyfeedback. 靜候佳音。 Regards 前面也可以加上 kind, warm, best,這會使千篇一律的 Regards 更有溫度喔! Cordially 嚴肅場合、談判適用,應改用Thank you for 感謝您…… Thank you for your time. 感謝撥冗。 另外,還有一種文末常見的錯誤用法,你有這樣寫過嗎? XThank you in advance. 先謝謝你了。 在中文裡聽起來很有禮貌的一句話,在外籍商業人士看起來卻是非常不舒服,是聽起來自以為是、冒昧的說法。要小心別弄巧成拙了,你可以改成這種說法: Thank you for considering my request.(謝謝你考慮我的要求。) Thank you for any help you can provide.(謝謝你提供協助。) I will appreciate your help with this situation.(很感謝你願意幫忙。) 這些更「白話」的說法,不僅能表達更多禮貌,也能讓人感受到你的誠意! 文:Bonbee Yang ※本文獲「VoiceTube看影片學英語」授權轉載,原文:【商用英文】別再用老掉牙的 Dear、 Sincerely ! e-mail 大補帖教你寫出有效又專業的商業 e-mail! ...

2017.08.10

職場

“We need to discuss about the issue.”“Please contact with him.”“I appreciate for your help” 這些句子唸起來很順阿,但怎麼又覺得怪怪的?來看看究竟發生了什麼問題吧! 傑克在與客戶討論完新的產品企劃後的隔天,傳了一封 email 給他。沒想到,後來那位客戶就突然取消了合作。一封 email怎麼就讓傑克流失了一位客戶,這中間到底出了什麼問題呢?讓我們來看看信的內容吧! Dear Mr. Clark, For the project we discussed about yesterday, we really appreciate for your precious suggestions. As you mentioned, it is truly a disaster that the product’s appearance lacked of beauty. We will emphasize on the coloring and texture, making it more elegant and smoother. You also mentioned about the package design. We are now considering to redesign it to make it more compact. The new prototype of the product should reach at your company before next Friday. Please feel free to contact with me if there are any further questions. It is our responsibility to make the product approach to perfection. Sincerely yours,Jack 關於昨天的討論,我們很謝謝您對企劃所提出的寶貴建議。就像您說的,產品的外觀缺乏美感是非常嚴重的問題。我們會強調配色與材質的選用,讓產品更典雅與平滑。您也提及了包裝上的問題,我們已經在考慮重新設計產品的包裝,讓它更精緻小巧。新的產品原型會在下星期五前送達您的公司。如果有任何問題都歡迎跟我聯絡。讓產品趨近完美是我們的職責。 是email的禮儀上出了問題嗎?先來看看這部非常幽默的影片,讓你輕鬆了解寫一封email需要注意哪些事! 請注意,影片裡面信件的開頭是"Hey!",一般來說,這是對熟人才會這樣使用的用法,在職場上還是要用 Dear Mr.Mrs. ____ 比較適當喔! 看起來,傑克在email的禮儀上沒有什麼問題,那到底是哪邊出了差錯呢?原來,是文法錯太多了,口口聲聲說要將客戶的產品做到最好,結果連寫信都寫不好,難怪會失去客戶的信任!讓我們來學學這些動詞該怎麼正確使用吧: 1. discuss討論 discuss是及物動詞transitive verb ,後面不能加 about 或其他介係詞。還有另一個幫助記憶的方法是:discuss = talk about 假設我說:We discussed about the problem.就等於是:We talked about about the problem. 這樣應該可以很明顯地知道錯在哪裡了吧?所以正確用法為: Experts gathered at 2015 World Climate Summit to discuss the global warming issue.(專家們在 2015 世界氣候高峰會討論了全球暖化的問題。) 但你可能會覺得,為什麼about看起來那麼熟悉?沒錯,當 discuss 作為名詞時,後面就要接 about 。 Experts gathered at the 2015 World Climate Summit for a discussion about the global warming issue. 或許你還有看過一種令人混淆的句子: John goes to his math teacher to discuss about three problems each day.(約翰每天都會找他的數學老師討論大約三題數學。) 原來這邊的about是用來修飾後面的three problems表示大約三題,跟前面的discuss沒有關連,不要搞混了哦! 2. appreciate 感謝 appreciate 是及物動詞,後面不能加 for 或其他介係詞。 I really appreciate your support through out the hard time.(真的很感謝你在這段艱困的日子裡伸出援手。) 另外,來比較一下這兩個句子: I appreciate your support.I appreciate you for your support. 第一句是強調你感謝他所做的「事」,第二句的用法變成主要在強調那個「人」。 第二句是錯的嗎?沒有,但在職場的溝通上,會盡量避免太過針對個人,所以用第一句的表達方式才是恰當的,但在其他非正式的場合也常常會看到第二句的用法喔! 3. lack 缺乏 lack是及物動詞,後面不能加 of 或其他介係詞。但怎麼覺得lack of這個用法很熟悉呢?那是因為當 lack 為名詞時的時候,後面就要加 of 。 He has great basketball skills, but always lacks confidence on the court.(他擁有高超的籃球技巧,但在場上時總是缺乏自信。) He has great basketball skills, but the lack of confidence always makes him lose the game.(他擁有高超的籃球技巧,但缺乏自信導致他總是輸了比賽。) 4. emphasize 強調 emphasize 後面不能加 on 或其他介係詞。但如果是做為名詞的時候就要接 on 。 I want to emphasize my sense of aesthetics by making my resume pretty.I want to put emphasis on my sense of aesthetics by making my resume pretty.(我想要把履歷做得很漂亮來強調我的美感。) 履歷表往往是求職時主管對你的第一印象,該如何撰寫一份吸引人的履歷?用一部影片的時間學起來,未來求職沒阻礙! 5. mention 提及 mention 不管是什麼詞性,後面都不能加 about 或其他介係詞哦! We have corrected the error you mentioned yesterday.(我們已經把你昨天提到的錯誤修正了。) 6. consider 考慮把…視為 consider 一般來說直接加名詞就好,後面要加東西的話比較常見的有兩種用法: consider A to be B 和 consider + Ving 。 I will carefully consider the options he gave.(我會仔細考慮他給我的選項。) Everyone in the company considers Wei to be a douchebag.(公司所有人都認為 Wei 是個王八蛋。) He is considering studying abroad for graduate school.(他在考慮出國念研究所。) 7. reach 到達 若要表示到達的話, reach 後面直接加名詞就可以了,但要注意如果是用 arrive 的話就要加 at ,兩者不要搞混了! The plane I’m taking tonight will reach Seattle at 5 p.m. tomorrow.The plane I’m taking tonight will arrive at Seattle at 5 p.m. tomorrow.(我今晚搭的飛機會在明天下午五點抵達西雅圖。) 8. contact 聯絡 contact是及物動詞,後面不能加 with 或其他介係詞。除非當作名詞時才要加 with 。You can contact me anytime during office hours if you have any questions about the documents.(如果你對於文件有任何問題,在上班時間內隨時可以打來問我。) I lost contact with my elementary school friends a long time ago.(我跟國小同學很久以前就失聯了。) 9. approach 接近 approach 為動詞時不能加 to ,但如果要表達「門路」或「方法」的話,就要將詞性變為名詞,這時候就要加 to。 When temperature approaches zero degree Celsius, water begins to freeze.(當溫度接近攝氏零度時,水就開始結冰了。) There are many approaches to a successful life.(要活出成功的人生有很多種方式。) 學完後,來看看正確版的 email 該怎麼寫吧: Dear Mr. Clark, For the project we discussed yesterday, we really appreciate your precious suggestions. Like you said, it is truly a disaster that the product’s appearance lacked beauty. We will emphasize the coloring and texture, making it more elegant and smoother. You also mentioned the package design. We are now considering redesigning it to make it more compact. The new prototype of the product should reach your company before next Friday. Please feel free to contact me if there are any further questions. It is our responsibility to make the product approach perfection. Sincerely yours,Jack 文:Jack Lu來源:兆鴻老師、英語島、English Language Usage、輔仁線上英語自學報 ※本文獲「VoiceTube看影片學英語」授權轉載,原文:【實用英文】平常講起來很順的句子竟然是錯的?小心,這些動詞可別亂加介係詞! ...

2017.09.14

職場

還在害怕看不懂外國客戶寄來的信嗎?寫英文信件時總是詞窮嗎?小V整理了20個商業書信中經常出現的單字,這次學起來,下次寫信就不用怕啦! 動詞: 1. extend v. 延伸、擴大、加長 說明公司的近況,例如公司最近想擴大營業就可以說 extend our business。希望分店數可以遍及全國則用 extend over the whole the country。 Can’t you extend your visit for a few days, and stay a few days longer?(你不能多停留幾天嗎?) 2. notify v. 通知、知會 notify someone of something 是「通知某人某事」,這邊用的介系詞是of。和notify相似的字有inform和tell。 This email is to notify us that meeting time has changed.(這封電子郵件是要通知我們開會時間的更動。) 3. restate v. 重申、重新敘述 將這個字拆成 re- 和 state 來看, state 是指「聲明、陳述」,re-是拉丁文字首,意為back或again,意指「回到、又、再」。 As your teacher, I restate the importance of this project because it will be a turning point in your learning process.(老師重申這個活動的重要性,因為它將會是你學習歷程中的一個轉捩點。) 4. affirm v. 確實、肯定 常聽到新聞報導說某單位「肯定地證實」某事,可以說affirm doubtless。意思相近的單字有confirm。 The government affirmed that the accident was caused by human error.(政府證實這次的意外是人為疏失。) 5. issue v. 發行;n. 問題、發行物 issue in是指「導致、造成」,issue at是「按…出售」,in the issue 則是「結果」的意思。 Don’t avoid the issue, I want you to answer my question.(不要逃避,我要你回答我的問題。) 6. inform v. 通知 商業書信經常用來通知某事,而「通知」就會使用inform這個動詞。用法是「inform+人+ofabout事件」,指「通知某人某件事情」。 Has the secretary informed you that the meeting was rescheduled?(秘書有通知你會議時間改了嗎?) ※補充:inform 的衍生字 information n. 資訊、消息(請特別注意!information是不可數名詞,不可在字尾加上"s")informative adj. 增長見聞的informer n. 舉報人、密報者 7. enclose v. 附入、裝入 信函或其他投遞的信件中常常會附上其他相關文件資料,這邊的「附上」稱為enclose。enclose in是指「將…封入」。 Please enclose your certificate of enrollment when submitting your CV.(投遞履歷時,請同時附上在學證明。) 8. attach v. 把…附加在 attach 和上一個單字enclose最大的差別在於:enclose是用於實體信件;而attach是用於電子郵件中的附件。搭配attach的介系詞是to,而附件的名詞是attachment。 Please double check the complete marketing proposal attached to the mail.(請再次確認信末附上的完整行銷企劃書。) 名詞: 9. layout n. 安排、佈局 layout drawing 是「佈置圖、草圖」,layout area 是「藍圖規劃區」。 The layout of VoiceTube’s website is completely perfect. The learning experience is great.(VoiceTube網站的排版非常完美,我在學習的過程中享受了非常棒的用戶體驗。) ※補充: issuer n. 發行人(等於 publisher)issueless adj. 無結果的、徒勞的issuable adj. 可成為爭論點的 10. stationery n. 文具、信紙 stationer則是「文具商」,另一個容易和 stationery 搞混的 stationary 是形容詞「靜止的、不動的」。在拼法上只有 a和e的差別,要特別注意拼字! Due to the popularity of email, fewer and fewer companies are buying good quality stationery anymore.(由於電子郵件的普及,愈來愈少公司購買品質良好的文具。) 11. convene n. 集會、召集 con- 是表示「共同、合併」的字首,而-vene這個字根是指to come,合併起來也就能聯想到「聚集、集會」的意思了。 Tom convened a meeting of members on the marketing team.(Tom召集行銷組成員開會。) 12. circular n. 通知、公告、傳單;adj. 圓形的、循環的 circular當形容詞時有好幾種搭配用法:circular disk是「圓盤」,circular movement則是物理學中的「圓周運動」,a circular building是「圓形的建築」。circulation 是指「循環(尤指血液出入心臟之運行)或發行量」,血液循環叫做 blood circulation,促進血液循環則可以說activate blood circulation。 Our school issues a circular biweekly.(我們學校每兩週發行一份公告。) 13. banner n. 橫幅;adj. 優秀的 亦作a banner advertisement,指網路或報紙上的標題式廣告。under the banner of這個片語是指「以……為名號」、「打著……旗號」。 I’m responsible for designing banners and advertisements during my internship.(我在實習期間負責的工作是設計橫幅與廣告。) 14. campaign n. 活動 activity、event和campaign都是指「活動、事件」,但這三個字實際上還是有差別的。activity是指「(某一團體的)特殊活動」,通常是為了達到某一目的或是娛樂效果的活動;event是指「重大的事件」;campaign則是指選舉相關等社會活動。 We started a campaign against smoking.(我們開始了反對吸菸的活動。) 15. dictate n. 命令、規定、影響;v. 口述 「受…指使」可以說dictate by。 It took him an hour to dictate this letter.(他花了一個鐘頭口述這封信。) 16. signature n. 署名、簽名 signature是指合約或文件上的簽名。正式書信的最後都必須附上結尾敬語和簽名檔,而簽名的區域稱為signature block,包括姓名name、職稱title、公司company、聯絡資訊contact information等。藝人的簽名則稱為autograph。 另外,小V再分享一個有趣的詞彙:signature dishes,它是「招牌菜」的意思。這邊的signature解釋為「某人的招牌事蹟」或「某人獨有的特色」,招牌動作是signature move,廣播或電視節目的主題曲可以說signature tune。 Could you send the proposal to the manager for his signature?(你可以幫我把企劃書交給主管簽名嗎?) 17. postage n. 郵資、郵費 寄送信件都必須要付郵資,而郵票稱作 postage stamp。列印郵資憑證的郵資機稱為 postage meter。 形容詞: 18. legible adj. (字跡、印刷物)清楚的、清晰的、易讀的 和legible意思相同的字有clear和readable。容易和legible混淆的字是eligible「合格的、合適的」。 To avoid mistakes in processing, please ensure the application is legible.(請確保申請表的字跡清晰易讀,以避免操作流程發生錯誤。) 19. cohesive adj. 凝聚性的 cohesive force 是我們在理化課常聽到的「內聚力」。 The cohesive power is indispensable to a company.(凝聚力對一間公司來說是不可或缺的。) 20. confidential adj. 機密的、保密的 名詞confidence是指「信心」,我們常說的「自信」就是self-confidence,confident是「有信心的、自信的」。confidential agreement是「保密契約、秘密協議」,strictly confidential是「極度機密」。 The letter was marked as strictly confidential.(這封信件被標記為極度機密。)小V幫大家整理了單字卡,背單字輕輕鬆鬆: 文:Annie Tsai參考:商業書信單字整理 ※本文獲「VoiceTube看影片學英語」授權轉載,原文 ...

2017.04.12

商周集團為提供最佳的閱讀服務,採用網站分析技術,以持續優化用戶體驗。
若繼續瀏覽本網站即表示您同意隱私權聲明
若您未點選「我同意」而繼續使用本網站,則視為您已同意本站之隱私權政策。