Salad Days

少不更事的日子

Salad中文音譯為沙拉,但大家都知道salad的材料以lettuce(生菜)為主,配以黃瓜、番茄等,新鮮的生菜顏色翠綠,看起來很嫩,遂使salad days成為青澀、缺少經驗歲月的代名詞。

其實正本清源,salad days出自莎士比亞的〈Anthony and Cleopatra〉劇本,在第一幕結尾時,Cleopatra對她年輕時和凱撒大帝(Julius Caesar)的曖昧情事感到遺憾,因而說了下面一句話:My salad days, when I was green in judgment, cold in blood, to say as I said then!(梁實秋的譯文是:我年輕的時候,不懂事,沒有真情,所以說出那樣的話!)Salad days就是這樣來的。

莎翁推出〈Anthony and Cleopatra〉劇本時是17世紀初年,所以salad days已有400年的歷史了,到現在還在用。前不久《紐約時報》有篇文章,題目就是Salad Days for the Internet,只是這裡的salad days指在網路上購買蔬菜,是名副其實的salad days,而非莎翁筆下的salad days。

...本文未結束

我已經是訂戶, 立即看
投資客必看!首月訂閱只要100元


✔︎ 暢讀5萬篇+ 以上的商管產業話題與解析
✔︎ 額外送 100堂+的線上商務課程,訂閱就能看
✔︎ 跨平台使用,在哪都能看商周

馬上訂閱→
或是登入儲值,單次
免費訂閱!
商周最新出刊報‧隨時掌握最新趨勢

商周集團為提供最佳的閱讀服務,採用網站分析技術,以持續優化用戶體驗。
若繼續瀏覽本網站即表示您同意隱私權聲明
若您未點選「我同意」而繼續使用本網站,則視為您已同意本站之隱私權政策。