已加入收藏
已取消收藏
文章收藏功能
AD
menu
帳號頭像 帳號選單下拉箭頭
/
熱搜內容
現正閱讀
TOEIC時事通》科技業大裁員、放無薪假⋯英文怎麼說?
畫重點
段落筆記
新增筆記
TOEIC時事通》科技業大裁員、放無薪假⋯英文怎麼說?
0
/500
不公開分類 公開分類
儲存
至頂箭頭

職場 | 英文學習

TOEIC時事通》科技業大裁員、放無薪假⋯英文怎麼說?

TOEIC時事通》科技業大裁員、放無薪假⋯英文怎麼說?
美國科技業爆發裁員潮!學習時事英文單字「layoff」。 (來源:Dreamstime)
撰文者:Chun Shin
摘要

1.裁員、解雇的英文除了Fire外,也可以使用lay sb. off/lay off sb.等常見的動詞片語。名詞layoff/lay-off則是「資遣」。

2.有些企業為了節省成本開支,不得不對員工採取減班或減薪措施,這種情況我們可以用「reduce」。

3.無薪假是unpaid leave。leave作名詞時為休假,如:annual leave「年假」、sick leave「病假」、maternity leave「產假」等。

馬斯克新接管的Twitter以及臉書母公司Meta都大刀闊斧大裁員。更有消息傳出,繼這2家美國知名科技巨頭後,Amazon也將於近期裁員萬人,會是近30年來史上規模最大的一次人力資源重組。我們藉此來學習解雇、裁員等英文,也是TOEIC測驗常出現的單字喔!

To Lay Off:裁員

一說到「裁員、解雇」,多數人會想到fire這個動詞,但也可以使用lay sb. off/lay off sb.等常見的動詞片語。名詞layoff/lay-off則是「資遣」。

Due to the pandemic, several airlines have announced massive layoffs

廣告-請繼續往下閱讀
AD

(因為全球疫情影響,許多間航空公司都已宣佈大規模裁員。)

另外有個與lay off意思相同,但更白話的用法是let go。

Udacity, an online learning platform, is giving free courses to U.S. workers who have been let go due to the coronavirus pandemic.
(線上學習平台Udacity將提供免費線上課程給因新冠肺炎疫情被解雇的美國勞工。)

不過let go除了裁員、解雇之外,其實還能表達幾種不同的含意:

廣告-請繼續往下閱讀

● 放開;鬆手

Andy let go of the woman’s hand when he saw his wife coming towards them.
(Andy一看到他老婆走過來便立刻放開那女人的手。)

● 放下(想法)

It’s hard to let go of a grudge but holding it could hurt you even more.
(放下仇恨確實很難,但一直心懷怨恨反而對自己的傷害更大。)

To Reduce Working Hours/Wages:減班/減薪

有些企業為了節省成本開支,不得不對員工採取減班或減薪措施,這種情況我們可以用TOEIC常考單字「reduce」。

Some companies experiencing a temporary drop in business decide to reduce employees’ working hours or wages to cut their spending.
(有些業務暫時緊縮的企業決定以減班或減薪的方式來節省開支。)

減班就是減少工作時數,通常使用動詞reduce,工作時數則是用working hours或work hours描述。

reduce也能用在減薪。wage代表「薪資」,與另一個TOEIC測驗常考的同義字salary有些區別,wage通常指的是短期計薪的薪資,如時薪、日薪或每周計薪等;salary則是長期計算的月薪或年薪。減薪還有另一個較口語的說法是cut one’s pay,其複合名詞為pay cut。

Affected by the epidemic, many airline employees have experienced wage freezes or salary cuts.

(受到疫情影響,許多航空公司的員工都經歷過工資凍結或減薪。)

Unpaid Leave:無薪假

若減班或減薪都無法解決公司財務困境,接著恐怕會採取放無薪假的措施。無薪假的英文不會直接用salary或wage這些單字,而是用形容詞unpaid「未付款的」,加上休假「leave」,也就是unpaid leave。

The manufacturing industry was affected by the fluctuations in the international situation this month, causing about 700 people to take unpaid leave.

(本月製造業受國際形勢波動影響,約有700人被放無薪假。)

動詞leave是「離開」,當名詞時可用作「休假」,像是annual leave「年假」、sick leave「病假」、maternity leave「產假」或paternity leave「陪產假」等。

若想用動詞來描述「放」無薪假,可與平常請假一樣直接用take,也就是take unpaid leave。另外也可以說go on leave without pay。

Jason took leave without pay to care for his pregnant wife.

(Jason請了無薪假來照顧他懷孕的妻子。)

【TOEIC模擬試題】

  1. More than 1,000 workers in the hospitality sector were asked to __________ unpaid leave in March and more companies in the service industry will be launching unpaid leave programs.
    (A) give
    (B) obtain
    (C) release
    (D) take
  1. Some experts believe that __________ employees’ long working hours can result in greater creativity and work efficiency.
    (A) reducing
    (B) reduction
    (C) reduced
    (D) reduce

解析:

  1. 正解為(D)。題意為「超過1千位餐飲飯店業的員工,在三月時被要求放無薪假,而許多服務業的公司也開始準備展開無薪假計畫。」(A)給予,(B)獲得,(C) 釋放,(D)採取,而take a leave為「請假」的慣用搭配詞,故(D)為正解。
  1. 正解為 (A)。題意為「有些專家認為減少員工長時間的工作時數,能使他們的創造力與工作效率變得更好」。believe後的that子句是用來作為動詞的受詞,而在that子句中,整段reducing employees’ long working hours「減少員工長時間工作時數」應為名詞片語,以作為此句的主詞,故空格處應選動名詞 reducing,正解為(A)。

責任編輯:陳瑋鴻
核稿編輯:倪旻勤

商周大調查
大調查主圖
2025年,以下哪個因素對您的購屋決策影響最大?
想知道如何掌握購房先機?立即免費報名3/26直播,專家解讀房市關鍵,助您做出明智決策!
1. 央行房貸政策:利率、貸款成數等。
2. 區域發展潛力:軌道經濟、台積電效應等。
3. 小宅產品趨勢:公設規劃、物業服務等。
4. 329檔期推案量:市場供給量及建案選擇。
5. 其他因素:例如個人財務狀況、家庭需求等。
商周調查局相關文章 相關文章
專家教看房:社區公布欄、夜間點燈數都是眉角
休假 無薪假 裁員 英文 多益
TOEIC Program Taiwan · Chun Shin
TOEIC Program Taiwan · Chun Shin
TOEIC Program Taiwan · Chun Shin
展開箭頭

《TOEIC Program Taiwan · Chun Shin》提供最新TOEIC學習情報及相關資訊,幫助你掌握學習技巧、獲得多元豐富的資訊,培養英語力及溝通力,成功接軌國際。 

廣告-請繼續往下閱讀
FOLLOW US
加入商周LINE好友 秒懂新商業
加入好友
台灣首度公開! 搶先佈局健身商機
相關文章
廣告
廣告
AD
熱門快訊
廣告

商周集團為提供最佳的閱讀服務,採用網站分析技術,以持續優化用戶體驗。
若繼續瀏覽本網站即表示您同意隱私權聲明
若您未點選「我同意」而繼續使用本網站,則視為您已同意本站之隱私權政策。