



1.mouth和mouthful表面意思簡單,在口語中使用的頻率卻較低。單單mouthful就有吃了一口、拗口難讀、重要的話、罵人的話等4種意思。
2.而mouth也延伸許多和「表達」相關的片語,例如mouth off是高談闊論、smart mouth是指愛耍嘴皮子等。
Con-call(編按:視訊會議,conference call的簡稱)會議時,Jack提出新產品的意見。講完之後,他的外籍同事說了:"You just said a mouthful!"Jack心想,Mouthful不是吃了一口東西嗎?難道同事以為自己邊吃東西邊開會?
Mouthful在這裡和吃沒有什麼關係,這是贊同別人觀點。當你覺得別人講得對,就可以用:You said a mouthful!
(X)你剛剛邊講邊吃。
(O)你講得很對/完全正確。
Mouth或mouthful這個字很tricky,表面意思很簡單,但大家用在口語中的比例卻很低。我們來熟悉一下這個字的延伸用法。
Mouth是嘴巴,mouthful最直接的意思就是mouth+ful,把東西裝在嘴裡,所以mouthful是一小口,或是滿口。記得mouthful 要搭配介系詞of。
He only ate a few mouthfuls of meat. 他只吃了幾口肉。
I couldn't eat another mouthful. 我吃不下了。(吃飽了)
有時候我們遇到難唸的字,舌頭會轉不過來,就好像嘴巴裡有東西難發聲一般,所以mouthful又有拗口難唸的意思。
That name is really a mouthful. 那個名字真拗口。
從嘴巴裡說出來的話,也可以引申為重要、有意義的話。習慣搭配是say a mouthful,注意有冠詞a,就是我們先前的例句:
You said a mouthful. 你說得對。
可以引申為講話很大聲,像駡人、咆哮一般。習慣的搭配用法是:Give someone a mouthful。
A taxi driver wound down his window and gave the cyclist a mouthful. 計程車司機搖下車窗,對騎腳踏車的人破口大駡。
除了mouthful之外,也來看看mouth的道地用法:
(X)閉嘴
(O)高談濶論,隨便發言
Don't just mouth off. Wait your turn. 別肆無忌憚大發議論。輪到你再說。
I had to listen to Michael mouthing off about the clients all through lunch. 吃午餐的整個過程中我都得聽著麥克對客戶大發議論。
(X)你用那張嘴吃東西嗎?
(O)(這樣的話)你說得出口?
"Do you eat with that mouth?"這是一句很強悍駡人的話,直譯是「你用那張嘴吃東西嗎?」意思是,講了這麼髒的話,怎麼還敢用它來吃東西。我們現實環境裡也許用不到,但常看電影、美劇的人應該就不陌生。
用法及例句:You talk dirt a lot. You eat with that mouth? (你髒話連篇。你說得出口?)
(X)很會說話、妙語如珠
(O)喜歡耍嘴皮子的人/自以為是沒禮貌
Don’t be a smart mouth with me! 別跟我耍嘴皮。
類似的片語是smart off。美劇《實習醫生》裡就有這樣一句,是媽媽對小孩說的:Don't you smart off to me!(別跟我耍嘴皮。)
商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p
責任編輯:易佳蓉
世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web
商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p
商周集團為提供最佳的閱讀服務,採用網站分析技術,以持續優化用戶體驗。
若繼續瀏覽本網站即表示您同意隱私權聲明。
若您未點選「我同意」而繼續使用本網站,則視為您已同意本站之隱私權政策。