餐會上,Allen看見曾有幾面之緣的同行前輩,立即上前打招呼:Hi, I'm Allen. Remember me? 前輩想了想便回說:Sorry, your name doesn't ring a bell. 這是在說什麼?
to ring a bell 對……有印象
解析:古代沒有時鐘、手錶,社區居民常以敲擊教堂的大鐘提醒,to ring a bell因此引申為 「回想起某事」;同理,想不起來、沒印象,就是not ring a bell。
餐會上,Allen看見曾有幾面之緣的同行前輩,立即上前打招呼:Hi, I'm Allen. Remember me? 前輩想了想便回說:Sorry, your name doesn't ring a bell. 這是在說什麼?
to ring a bell 對……有印象
解析:古代沒有時鐘、手錶,社區居民常以敲擊教堂的大鐘提醒,to ring a bell因此引申為 「回想起某事」;同理,想不起來、沒印象,就是not ring a bell。
✔︎ 暢讀5萬篇+ 以上的商管產業話題與解析
✔︎ 額外送 100堂+的線上商務課程,訂閱就能看
✔︎ 跨平台使用,在哪都能看商周
商周集團為提供最佳的閱讀服務,採用網站分析技術,以持續優化用戶體驗。
若繼續瀏覽本網站即表示您同意隱私權聲明。
若您未點選「我同意」而繼續使用本網站,則視為您已同意本站之隱私權政策。