A Backhanded Compliment 表面恭維 實則挖苦

英文中讚美的說法有praise,compliment,panegyric等不同字眼;另有eulogy一字,也是頌揚之意,只是常用於人死後致悼詞時,這類推崇死者生前功績的頌詞是eulogy。譬如前不久福特總統過世,他任內的國務卿季辛吉在喪禮上發表悼詞,讚揚福特外交方面的成就,即可說Former Secretary of State Henry Kissinger delivered a eulogy praising President Ford's accomplishments in foreign policy.

Praise是讚美最常用的字,有時也用sing the praise of someone(對某人唱讚歌)。Commend也是讚美,如I commend the young man's courage and high intelligence.(我讚揚這年輕人的勇氣和高度智慧。)

英文有句話說:Compliments are inexpensive.,意思是讚美不須花費什麼,所以該讚美就讚美,不要吝於讚美。西方人送禮,常會夾一張小卡片,寫著With the compliments of的字樣,即「敬贈」之意,在of之後,加上送禮人的名字。With the compliments of Y.C. Wang,就是「王永慶敬贈」。

...本文未結束

我已經是訂戶, 立即看
投資客必看!首月訂閱只要100元


✔︎ 暢讀5萬篇+ 以上的商管產業話題與解析
✔︎ 額外送 100堂+的線上商務課程,訂閱就能看
✔︎ 跨平台使用,在哪都能看商周

馬上訂閱→
或是登入儲值,單次
免費訂閱!
商周最新出刊報‧隨時掌握最新趨勢

商周集團為提供最佳的閱讀服務,採用網站分析技術,以持續優化用戶體驗。
若繼續瀏覽本網站即表示您同意隱私權聲明
若您未點選「我同意」而繼續使用本網站,則視為您已同意本站之隱私權政策。