職場 | 英文學習
一張雙人床的房間,到底是 double room 還是 twin room?
Double espresso不是兩杯espresso,也不是更大杯的咖啡...當有人說 She is your double,也不是在說身材是你兩倍大。double這個字,以下相關用法都很容易被誤解。
Amy 旅行訂飯店,她訂了一間“Double room”,一到飯店才發現這個double room和她想像的不一樣。我們很直覺以為雙人房就應該是兩張床,但是double room卻是放了一張雙人床的房間。如果是要兩張床的房間,英文叫做twin room或twin bed room。
Twin這個字有「雙胞胎」的意思,twin bed和twin room都經常被誤解。Twin bed是指單人床,twin room或twin bed room是放兩個單人床的房間。
●Twin bed room:標準雙人房,也叫雙床房,房間裡有兩張單人床。
●Double Bed Room:也叫大床房,房間裡有一張可供兩個人睡的大床。
今天主要來談double這個字很容易被誤解的用法:
1. I ordered a double espresso.
(X)我點了兩杯濃縮咖啡。
(O)我點了一杯加倍濃縮咖啡。
喝義式咖啡,如果有人問你要single還是double,意思是咖啡粉要加一份還是兩份。Double espresso不是兩杯espresso,也不是更大杯的咖啡,而是一杯裡加了兩倍份量的咖啡粉,濃度加倍。
2. John is his brother’s double.
(X)John身材是他哥哥的兩倍大。
(O)John長得酷似他哥哥。
Double還有一個意思,就是長得極為相像的人,當有人說"She is your double.”意思就是她跟你長得很像。所以電影裡的替身演員也可以叫做double。
3. Don’t give me double-talk.
(X)不要講加倍的話。
(O)不要含糊其辭。
Double-talk 是指「為了掩蓋事實而講的模稜兩可的說辭」,double這個字本來就有兩面的意思,如果我們說 “That man has a double tongue."意指那個人說話不老實。
4. You'd better get here on the double.
(X)你最好成雙成對地來。
(O)你最好立刻過來。
On the double意思是立刻、馬上,原來其實是軍事用語,指行軍時速度加快一倍,用跑的。
再看一例:Send a couple of guards in here. On the double.派幾名員警來,要跑步來。
商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p
責任編輯:洪婉恬
世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web
商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p