職場 | 英文學習
這些字用錯好尷尬》他想說有「急迫需求」為何老外卻覺得他想上廁所?
最近Eric的客戶要從美國來,他想告訴他的外籍老師,他有英文談判的的需求,於是他說:
I have an urgent need. (我有急切的需求)。
這句話聽在老外的耳裡,比較接近內急要去廁所。"Urgent need to go to the toilet."
英文對話中有些句子非常簡單,也沒有文法問題,但若用在錯誤的時機,或者用了一語雙關的字眼,就很容易讓造成誤解或尷尬。最好能免則免,不然也應該多講幾個字或幾個句子,讓情境更明確,像原來那一句:
(X) I have an urgent need.
(O) I am in an urgent need of help.
再來多看幾個經典例子:
1.嘿,約翰,我要來了。
(X) Hey, John, I’m coming.
(O) Hey, John, I’ll be there soon.
I’m coming確實是在告訴等待的人說「我快來了」,但在床笫之間也有「快達高潮」的意思,建議女性面對男性時不要輕易脫口而出,免得讓人想入非非。
2.我可以借用你的橡皮擦嗎?
(X) May I borrow your rubber?
(O) May I borrow your eraser?
英國、澳洲、紐西蘭,橡皮擦被稱為rubber,但在美國與加拿大,rubber則是保險套的俗稱,橡皮擦用eraser比較不會招人誤解。
3.你想要改天一起出去玩嗎?
(X) Do you want to play together sometime?
(O) Let’s hang out sometime.
英文裡,「play」帶有性暗示的味道,所以單純邀約友人出去遊樂,最好用hang out。
4. A:你待會兒能見到老闆嗎?
B:不知道,如果運氣好的話。
(X) A: Will you be able to meet the boss later?
B: I don’t know. If I get lucky.
(O) A: Will you be able to meet the boss later?
B: I don’t know. If all goes well.
If I get lucky乍看沒有錯,但在美語中卻含有「如果運氣好的話,我能夠跟對方度過美好的一晚」的性期待,所以最好少用。
5. 兩個月前我在街上偶遇溫蒂,現在她是我的女友。
(X) I met Wendy on the street two months ago; she is my girlfriend now.
(O) I ran into Wendy in town two months ago; she is my girlfriend now.
如果說跟某位女性meet on the street,可能讓人誤以為對方是在街上拉客的妓女,所以最好避免,改用run into或meet someone by chance來強調「不期而遇」。
三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/5eIOmf
商周大調查
過年習俗全收錄!台灣春節傳統習俗活動、必吃年菜有哪些?
世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web
商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p