AD

三星少主officially開啟新時代

韓國三星電子(Samsung)少主李在鎔,10月底得到三星公司董事會正式任命為董座。李曾因賄賂罪身陷囹圄兩次,特赦出獄後,如今以搶救半導體供應鏈與地緣政治危機之姿,開啟第3代接班的「李在鎔時代」。

【精選範文】
South Korean giant Samsung Electronics has officially appointed former convict and third-generation heir Lee Jae-yong as its executive chairman on October 27.
(韓國大廠三星電子10月27日正式任命曾入獄的第3代繼承人李在鎔為會長。)

【關鍵單字】
officially 正式地;官方地

officially是副詞,形容詞是official,它有「正式、官方的」之意。例如「官方語言」是official language。
例句》We haven't yet been informed officially about the bankruptcy.(我們尚未接到破產的正式告知。)

...本文未結束

我已經是訂戶, 立即看
投資客必看!首月訂閱只要100元


✔︎ 暢讀5萬篇+ 以上的商管產業話題與解析
✔︎ 額外送 100堂+的線上商務課程,訂閱就能看
✔︎ 跨平台使用,在哪都能看商周

馬上訂閱→
或是登入儲值,單次
免費訂閱!
商周最新出刊報‧隨時掌握最新趨勢

商周集團為提供最佳的閱讀服務,採用網站分析技術,以持續優化用戶體驗。
若繼續瀏覽本網站即表示您同意隱私權聲明
若您未點選「我同意」而繼續使用本網站,則視為您已同意本站之隱私權政策。