職場 當親友過世時,英文除了"R.I.P"...10種慰問的英文這樣說 身邊的人若正經歷失去親人朋友、身體病痛,或是你只是純粹想表達你的支持,除了"I‘m sorry to hear about that."英文裡經常會用"loss"、"sad news"來取代"death"、"die"這樣直接的字眼,千萬別哪壺不開提哪壺,問候對方的家人"How are you doing?",甚至要對方"moving on"。要怎麼開口?可以提什麼?有幾個重點單字可以參考。 正式但沒那麼親近的人:condolences慰問、sympathy吊唁 1.I am writing to express my sincere condolences on the death of your (husbandwifemother…)來信給(某人)獻上最誠摯的慰問 2.Please accept our deepest sympathies.(請接受我們最深切的慰問。) 用Loss、sad news取代death、die 3.I was so sorry to hear about your lossthe sad news about your sister.(我很抱歉得知你的喪失你姐姐的逝世。) 提及與對方的美好回憶:wonderful memories 4.I have so many wonderful memories of your brother.(我和你哥哥有很多很好的回憶。) 5.Your dad was such a nice teacherwas always kind to me.(你爸爸生前是一個很好的老師對我很好。) 如果不太熟識對方(亡者),你可以跟他的家人朋友這麼說: 6.I can't imagine how you must feel.(我不能想像你的感受。) 7.It's never easy to lose a parent.(失去父母很煎熬。) 8.We are here to support you.(我們都會支持你。) 9.This must be so hard for you.(這事你一定很難熬。) 10.We are thinking of youYou are in my thoughts.(我們很關心你。) 三個月英文脫胎換骨的一對一:http:goo.gl5eIOmf 2017年暑假,500個高中生《我的人生第一次環島》:https:goo.glGC8w1E ... 2017.07.19