企業試俥work from home

COVID-19(以下通稱武漢肺炎)持續肆虐,為了減少接觸感染,許多公司紛紛實施遠距工作,讓員工不必進入辦公室上班。以下3個相關用語,最近經常被提及,請注意它的英文說法,可別用中文腦直譯!

關鍵用法

1. 在家上班
[錯誤用法] to work at home        [正確用法] to work from home
解析:to work at home不是錯,但只適用原本就「在」家工作的接案族;若是因應疫情的權宜之計,改成「從」家中聯繫業務、辦公,to work from home才是正解。
例句:Due to concerns over COVID-19, companies allow their employees to work from home.
(很多公司擔心武肺的殺傷力,改讓員工在家上班。)

...本文未結束

我已經是訂戶, 立即看
投資客必看!首月訂閱只要100元


✔︎ 暢讀5萬篇+ 以上的商管產業話題與解析
✔︎ 額外送 100堂+的線上商務課程,訂閱就能看
✔︎ 跨平台使用,在哪都能看商周

馬上訂閱→
或是登入儲值,單次
免費訂閱!
商周最新出刊報‧隨時掌握最新趨勢

商周集團為提供最佳的閱讀服務,採用網站分析技術,以持續優化用戶體驗。
若繼續瀏覽本網站即表示您同意隱私權聲明
若您未點選「我同意」而繼續使用本網站,則視為您已同意本站之隱私權政策。