AD

He's in bad with her 不對盤啦!

Wendy領著新人Molly認識公司環境,在介紹兩位同事時,偷偷附在Molly耳邊說:「He's in bad with her.」讓Molly嚇一跳,以為那兩人有曖昧關係。形容兩個人關係不佳、不對盤,以下3個慣用語可參考。

關鍵用法

1. in bad with sb 被……討厭
解析:bad(壞的)可別聽成bed(床),否則就尷尬了。in bad with sb是指「被某人討厭」,也常解釋為「交惡、處不來」,相反詞是in good with sb。
例句:He is in bad with Mandy. They quarrel a lot.
(他跟曼蒂處不來,兩人經常吵架。)

...本文未結束

我已經是訂戶, 立即看
投資客必看!首月訂閱只要100元


✔︎ 暢讀5萬篇+ 以上的商管產業話題與解析
✔︎ 額外送 100堂+的線上商務課程,訂閱就能看
✔︎ 跨平台使用,在哪都能看商周

馬上訂閱→
或是登入儲值,單次
免費訂閱!
商周最新出刊報‧隨時掌握最新趨勢

商周集團為提供最佳的閱讀服務,採用網站分析技術,以持續優化用戶體驗。
若繼續瀏覽本網站即表示您同意隱私權聲明
若您未點選「我同意」而繼續使用本網站,則視為您已同意本站之隱私權政策。