職場 「大」英文怎麼說?不要只會用big!7個常見情境的正確用法 英文不夠好,可能是因為中文不夠好?聽起來很不可思議,但卻是真的! 在學習英語的過程中,你也許遇過這樣的情況:一個常見的中文字,轉換成英文時,有許多不同的對應詞。例如中文的「大」很常見吧?但如果習慣性的將它直接說成big,英文聽起來會很「中式」。 在不同的情境中,「大」都有不同的含義。來看看以下是幾個常見的例子: 1.天氣很熱,太陽很大 (X)The sun is big.(這樣說不自然,因為「大」指的是陽光強烈,而不是太陽的體積大小。) (O)The sun is blazing.(太陽烈焰般炙熱。) (O)The sun is shining brightly.(太陽閃耀著光芒。) (O)The sun is intense today.(今天的太陽很強烈。) 2.風很大 (X)The wind is big.(風很難用體積衡量,英語要表達風的強度,可以用strong。) (O)The wind is strong.(風勢很強。) (O)It’s really windy.(今天風很大。) (O)The wind was blowing in gusts.(吹來了一陣陣強風。) 3.他的英文進步很大 (X)His English has big progress.(進步很大不適合用big progress,進步是一種無形的過程,不是一個東西,這裡的大用great更合適。) (O)He has made great progress in his English.(他在英文上進步許多。) (O)He's gotten much better at English.(他的英文變得更好了。) (O)He has come a long way in his English.(他的英文有很大的進步。) Come a long way的意思是「取得了很大的進步」或「有長足的發展」,通常用來表示經過努力後有顯著的提升,帶有一種從過去到現在的進步感,暗示起初的程度沒有很好,但現在有明顯的改善。 4.影響很大 (X)The influence is big.(影響抽象,這樣說不自然。) (O)It has a huge impact.(它帶來了巨大的影響。) (O)It makes a big difference.(這對事情影響很大。) (O)This decision is significant.(這個決定影響深遠。) 5.肚子很大(懷孕) (X) Her stomach is big.(這樣說可能會讓人誤以為她變胖了。) (O)She has a big belly.(她的肚子很大。) (O)She’s showing a lot.(她的懷孕肚子已經很明顯了。) 6.他是個大人物 (X)He is a big person.(這樣說感覺像是在形容他的體型龐大。) (O)He is an important figure.(他是個重要人物。) (O)He is a big shot.(他是個大人物,帶有一點俚語口吻。) (O)He is a prominent figure.(他是個知名人士。) 7.這是一筆很大的錢 (X)It is a big money.(money是不可數名詞,不能直接用big修飾。) (O)It’s a huge sum of money.(這是一筆鉅款。) (O)That’s a lot of money.(那是很多錢。) (O)It’s a substantial amount.(這是一筆可觀的金額。) 回到最初的問題,如何避免中式英文? 說英文時,如果習慣用big來翻譯「大」,會顯得很呆板,也可能讓外國人聽不懂。「大」在中文裡的含義非常豐富,在不同的語境下,也應該使用不同的英文單詞來表達。要表達大之前,可以想一下,它究竟是哪種「大」。 責任編輯:倪旻勤核稿編輯:陳柏燕 ... 2025.02.25
焦點 修法保護關鍵技術,3專家思辨》用法律護矽盾是必要之惡? 工研院董事長 吳政忠:每一個國家,尤其是先進國家,都在保護自己的關鍵技術,尤其最近十年。台灣一定要把賺到「第一桶金」的機會,留在自己這邊, 如果沒留住,被影響就是經濟不好,國家就會不安全。 以前,台灣大多幫人代工,技術往往走在別人後面,可是,現在像半導體,台灣已經是世界第一名,如果技術漏出去,對國家產業發展會有很大影響,尤其半導體是未來很多產業的核心。 面對外國公司來偷技術,把我們政府、企業投資多年的技術拿走,這種割稻草行為是不行的。另外像拜登執政的時候,他也擔心我們的科技漏到對岸,所以我們自己也要小心,因為台灣很多科技,是建立在美國科技的基礎上,如果連我們自己都不管,未來給別人管會更麻煩。 陽明交大科技法律學院特聘教授 林志潔: 國安這件事情,其實需要隨著時代演進,因為現在危害國安的方法太多元, 譬如封鎖農產品、能源進口,也會影響國安,像這些新形態的作戰方法,都必須被納入國安法的思考範圍。科技,已經是當代所有國家安全裡面,不可忽視的一塊。 這裡面最重要的,就是經濟,這涉及到一個國家能不能在全球的供應鏈占有一席之地,假如台灣在這塊越具有領導地位,就會越安全,為什麼半導體說是我們的護國神山,因為當全世界都需要台灣半導體,一旦我們發生任何事情,沒有國家會袖手旁觀。 政大法學院教授 沈宗倫:我比較關心的是,由國家來保護關鍵技術,對於創新的影響。像某些也非常攸關產業的「非」關鍵技術呢?最後會不會變成, 產業拚命往關鍵技術發展、卻冷落了非關鍵技術?這對於我們國家的創新、科技全面性發展是好事嗎? 還有一個必須思考的是,國家講的關鍵技術,每個環節都是關鍵嗎?像是半導體,只是提供某一個零件算不算關鍵技術?不可能所有都是關鍵技術,如果這樣,我們業者會不敢亂生產零件,因為他們會擔心,萬一被不肖業者拿去使用怎麼辦? ... 2025.02.20
職場 No-brainer不是在罵人沒腦子!6個在職場上很加分的「brain」用法 在會議上,主管問大家應該採用哪個方案來解決最近的銷售瓶頸。Jason很快舉手說:Option B is the best choice—it’s a no-brainer! 大家聽完紛紛點頭認同,但一旁的新同事悄悄問道:「什麼是No brainer,沒腦子,這不是在罵人嗎?」 1.That’s a no-brainer! (X)那是個沒腦子的選擇。(O)這根本不用想! No-brainer很容易讓人聯想是罵人「沒腦子」,實際上卻是正面的口語表達,指「顯而易見,想都不用想」。常用於日常對話或職場交流,帶有輕鬆或幽默的語氣。 在生活中,當某件事情的答案非常明顯時: Choosing the bigger discount is a no-brainer.(選擇折扣更大的,這還用說嗎?) 朋友問你是否應該接受一個高薪又有彈性的工作機會,你可以說: Taking that job offer is a no-brainer. It’s everything you wanted.(接受那份工作根本不用猶豫,那就是你一直想要的。) 2.Pick someone’s brain (X)挑別人的腦子。(O)向某人請教或徵求意見。 Pick someone’s brain常用來表示「向人請教知識、經驗」,特別是在他們的專業領域中。這是一種非常禮貌說法,適用於職場和朋友間的對話。 I’d love to pick your brain about the new project. Do you have time for coffee?(我想向你請教這個新專案的相關想法。有空一起喝咖啡嗎?) Before making a final decision, let’s pick the expert’s brain to get their input.(在做最終決定之前,我們先徵求專家的意見吧。) 3.Rack your brain (X)架起你的腦袋。(O)絞盡腦汁。 要描述很努力想出一件事情,可以用rack your brain。它很有畫面感,彷彿可以看見腦袋「拚命運轉」的樣子。 I’ve been racking my brain all night, but I still can’t figure out this problem.(我一整晚都在絞盡腦汁,還是無法解決這個問題。) She racked her brain trying to remember where she saw him before.(她絞盡腦汁想著之前在哪裡見過他。) 4.Brainchild (X)大腦的孩子。(O)創意的產物。 這個詞結合了brain(大腦)和child(孩子)。大腦生出的孩子,即「智慧的結晶」。 The company’s new AI tool is the brainchild of its innovative tech team.(公司的新人工智慧工具是創新技術團隊的智慧結晶。) This charity project is her brainchild; she’s been working on it for years.(這個慈善專案是她的創意,她已經為此努力多年。) 5.Have something on the brain (X)腦袋上有東西。(O)一直在想某件事。 這個片語指「事情揮之不去」,總是在腦海中盤旋,可能是煩惱、興奮或其他情緒的反映。 I’ve had that song on the brain all day—it’s so catchy!(那首歌一整天都在我腦海裡揮之不去,真是洗腦!) Ever since the promotion was announced, he’s had it on the brain.(自從升遷消息公佈後,他一直想著這件事。) 6.Brain freeze (X)大腦凍住了。(O)腦袋短路,或因冰冷飲品感到瞬間頭痛。 這個片語既可以描述喝冰飲後短暫的刺痛感,也可以形容腦袋一時當機、無法思考的狀態。例子: I drank the iced tea too fast and got a brain freeze.(我喝冰茶太快,腦袋突然刺痛了!) I had a brain freeze during the presentation and forgot my lines.(我在演講時腦袋短路,忘了我的台詞。) 責任編輯:倪旻勤核稿編輯:陳瑋鴻 ... 2024.12.03
管理 不為了清庫存、搶業績,日本行銷大師教你促銷商品的正確用法 接下來要介紹的,是一家非常擅長行銷的法式餐廳「我的法國菜」。這家餐廳的行銷手腕極為出色,料理的水準也相當優秀,是我個人非常欣賞的企業之一。 我參考了餐廳開店初期的報導、日本作家田中靖浩的《行銷高手都想上這堂訂價科學》及相關書籍,以下是這家企業實踐暢銷行銷策略的技巧: 「我的法國菜」在營業初期,由於經常出現在綜藝節目上,是一家特別難訂位的熱門餐廳。 他們的反常識商業模式之一,就是透過超乎尋常的高翻桌率,來達到營利目標。我的法國菜平均料理成本率高達90%,在追求極致美味的同時,如果以一般餐廳模式來經營,基本上是無法獲得利潤的。 因此,我的法國菜大膽引進了過往法式餐廳從未採用過的「立食」(按:不提供座位,站著飲食),大幅縮短顧客停留的時間,藉此提升翻桌率。 這個創舉引人注目,當時還頻繁出現在電視節目中,許多餐飲業者也紛紛效法,將這個文化引進自家餐廳。 據說,我的法國菜曾經推出一道名為「活鮑海膽凍佐魚子醬」的料理。這項商品的食材成本高達900日圓,卻以300日圓的價格提供給顧客。 推出成本率高達300%的料理,賣得越多自然就虧越多。那麼,我的法國菜為什麼會採取這種冒險的做法?這背後隱藏著一個極具策略性的行銷手法。 這道活鮑海膽凍佐魚子醬,主要是當作行銷宣傳的話題。當時,這道菜成為新聞媒體報導的焦點,顧客們也在社群平臺上分享。許多人因此被吸引,紛紛表示想吃,於是顧客蜂擁而至。 這道菜每天限量20份,期間限定也發揮了極大的宣傳效果,成為了店家專屬的暢銷商品。 每道成本900日圓的料理,以300日圓的價格出售,相當於每賣出一份,就會虧損600日圓。一天限量供應20份,則是每天虧損1萬2000日圓。 但是,由於許多人是為了這道料理而來,等於每天只需要花費1萬2000日圓的廣告費,就能吸引大量顧客上門。這是一種非常巧妙的行銷手法,直接將促銷金額當作廣告宣傳的費用。 賠本生意,須限定時間 這種行銷手法有一點需要特別注意,當利用賠本的極端促銷活動來吸引顧客時,絕不該長期販售。平常應盡量避免推出賠本銷售的商品。 這種做法不僅會增加長期虧損的風險,甚至可能觸犯競爭法的「不當廉價銷售」(俗稱傾銷)(按:在臺灣,以低價利誘或其他不正當方法,阻礙競爭者參與或從事競爭,恐觸犯《公平交易法》。低價利誘是否有限制競爭之虞,應綜合當事人之意圖、目的、市場地位、所屬市場結構、商品或服務特性及實施情況對市場競爭之影響等加以判斷)。 推出這種極端且低價的暢銷商品時,必須限制銷售的時間,例如僅限一天或最長一週,才能避免潛在的法律風險。這一點請務必牢記在心。 *本文摘選自任性出版《會賺錢的人總是反常識》 {DS_BOX_38932} 責任編輯:陳瑋鴻核稿編輯:倪旻勤 ... 2025.01.16