for love nor money別聯想到錢

David明知新職務工時長、壓力大,還是義無反顧接受挑戰。他宣示:「I won't give up for love nor money.」他到底是為了「愛」還是為了「錢」這麼拚命?請見以下說明。

關鍵用法

1、for love nor money  無論如何
解析:for love nor money用於否定句,表示無論基於情感面(love)或是現實考量(money)都不會做某事,因此解作「無論如何」。
例句:I will not hire this young man for love nor money.(無論如何,我都不會錄用這名年輕人。)

...本文未結束

我已經是訂戶, 立即看
投資客必看!首月訂閱只要100元


✔︎ 暢讀5萬篇+ 以上的商管產業話題與解析
✔︎ 額外送 100堂+的線上商務課程,訂閱就能看
✔︎ 跨平台使用,在哪都能看商周

馬上訂閱→
或是登入儲值,單次
免費訂閱!
商周最新出刊報‧隨時掌握最新趨勢

商周集團為提供最佳的閱讀服務,採用網站分析技術,以持續優化用戶體驗。
若繼續瀏覽本網站即表示您同意隱私權聲明
若您未點選「我同意」而繼續使用本網站,則視為您已同意本站之隱私權政策。