為如期交貨,生產機台連日趕工,眾人忙得不可開交之際,傳出一聲驚呼:
「The motor acts up!」聽懂這句英文的人都知道大事不妙了!以up做字尾的片語常被譯為「……起來」,但以下3例的實際意思卻天差地遠。
關鍵用法:
為如期交貨,生產機台連日趕工,眾人忙得不可開交之際,傳出一聲驚呼:
「The motor acts up!」聽懂這句英文的人都知道大事不妙了!以up做字尾的片語常被譯為「……起來」,但以下3例的實際意思卻天差地遠。
關鍵用法:
✔︎ 暢讀5萬篇+ 以上的商管產業話題與解析
✔︎ 額外送 100堂+的線上商務課程,訂閱就能看
✔︎ 跨平台使用,在哪都能看商周
商周集團為提供最佳的閱讀服務,採用網站分析技術,以持續優化用戶體驗。
若繼續瀏覽本網站即表示您同意隱私權聲明。
若您未點選「我同意」而繼續使用本網站,則視為您已同意本站之隱私權政策。