I can't place you 不是沒位子了

受邀參加國際論壇的Billy走進會場,一位女士對他說:Hey, I know you. But I can't place you. Billy以為對方是告知沒位子,無法「安置」他,經同事提醒他才知道,對方是間接承認自己健忘。類似What's your name?的問法還有以下幾句:

【說法一】I can't place you. 我想不起你是誰

解析:place當動詞時,除了意指「放置」,還可作「想起、認清」。I can't place you經常用來表達「我忘了在哪裡見過你(I can't remember where I met you)」。

...本文未結束

我已經是訂戶, 立即看
投資客必看!首月訂閱只要100元


✔︎ 暢讀5萬篇+ 以上的商管產業話題與解析
✔︎ 額外送 100堂+的線上商務課程,訂閱就能看
✔︎ 跨平台使用,在哪都能看商周

馬上訂閱→
或是登入儲值,單次
免費訂閱!
商周最新出刊報‧隨時掌握最新趨勢

商周集團為提供最佳的閱讀服務,採用網站分析技術,以持續優化用戶體驗。
若繼續瀏覽本網站即表示您同意隱私權聲明
若您未點選「我同意」而繼續使用本網站,則視為您已同意本站之隱私權政策。